Вход на сайт
Старший говорит с младшим только на немецком
1097
NEW 08.03.14 21:44
Как быть? У старшего, ему 7, хороший уровень русского, но из-за школы и отсутствия общения на русском, помимо меня, язык уходит и уходит даже привычка говорить по-русски, обедняется лексика, т.е. все то, что было с таким трудом нажито просто улетает в трубу.
Но хуже всего то, что младший вообще не говорит по-русски. Речь и так запаздывает, но еще и нет желания (это уже в неполные три года) говорить по-русски.
Я ему "белое", он мне "weiss", я
- да, папа так говорит
- мой auch" (=я тоже)
- но ты же можешь говорить по-русски? мама говорит, братик говорит
- nein
- но ты же говоришь "мой" - это русское слово
подумав выдает ...
- ich nicht.
Хоть стой, хоть падай.
Русского общения практически нет, язык в семье - немецкий, я хоть и говорю по-русски, но в присутствии мужа хочешь, не хочешь приходится говорить по-немецки. В садик еще не ходит, но дома со старшим играют, общаясь только на немецком. Любые мои просьбы, уговоры не работают, доходит вплоть до психов "вообще не буду говорить!".
Что делать не понятно.
Но хуже всего то, что младший вообще не говорит по-русски. Речь и так запаздывает, но еще и нет желания (это уже в неполные три года) говорить по-русски.
Я ему "белое", он мне "weiss", я
- да, папа так говорит
- мой auch" (=я тоже)
- но ты же можешь говорить по-русски? мама говорит, братик говорит
- nein
- но ты же говоришь "мой" - это русское слово
подумав выдает ...
- ich nicht.
Хоть стой, хоть падай.
Русского общения практически нет, язык в семье - немецкий, я хоть и говорю по-русски, но в присутствии мужа хочешь, не хочешь приходится говорить по-немецки. В садик еще не ходит, но дома со старшим играют, общаясь только на немецком. Любые мои просьбы, уговоры не работают, доходит вплоть до психов "вообще не буду говорить!".
Что делать не понятно.
NEW 09.03.14 21:02
в ответ shevtsova 08.03.14 21:44
в русское окружение вам надо, ну или ровесников найти неговорящих на немецком. в 3 года многие русские дети по-немецки не говорят совсем, найдите ему таких друзей, разговорится по-русски. у меня старшей тоже 7, младшему почти 5, говорят между собой то так, то так. на детской площадке часто между собой по-русски говорят, видимо, поняли, что есть преимущества, когда остальные не понимают но у младшего всё равно язык хуже, даже со скидкой на возраст... это наверное всегда так, на младших ведь всегда меньше времени остаётся. с мужем я говорю по-немецки, он с детьми тоже по-немецки, но я с детьми всегда только по-русски. правда он почти всё понимает, если что-то не понимает, спрашивает. недавно сын выдал: мама, говори с папой по-русски!
это наверное после того, как к нам на каникулы моя мама приезжала, с которой мой муж общался на русском, и тогда он понял, что папа оказывается не только понимает, но и говорит.
NEW 09.03.14 22:29
в ответ edelweiss1518 09.03.14 21:02
с папой у нас глухо, за 10 лет ни одного нового слова, не только не говорит, но и не понимает, поэтому при нем даже к ребенку приходится по-немецки обращаться.
Наверно, действительно, только русские дети нас спасут.
Что странно, со вторым мы гораздо чаще выезжали в русскую среду и жили по 2-3 мес., чего со старшим не было.
Все же значение мамы никак нельзя переоценить, даже среда не играет такого значения получается. А сил на второго действительно меньше:( и еще я думала, второй сам будет расти как трава и тянутся за старшим
Он и тянется ... три года молчал и теперь выдает "Arschbombe" и прочий мусор.
Наверно, действительно, только русские дети нас спасут.
Что странно, со вторым мы гораздо чаще выезжали в русскую среду и жили по 2-3 мес., чего со старшим не было.
Все же значение мамы никак нельзя переоценить, даже среда не играет такого значения получается. А сил на второго действительно меньше:( и еще я думала, второй сам будет расти как трава и тянутся за старшим
Он и тянется ... три года молчал и теперь выдает "Arschbombe" и прочий мусор.
NEW 10.03.14 10:42
В ответ на:
Русского общения практически нет, язык в семье - немецкий, я хоть и говорю по-русски, но в присутствии мужа хочешь, не хочешь приходится говорить по-немецки. В садик еще не ходит, но дома со старшим играют, общаясь только на немецком. Любые мои просьбы, уговоры не работают, доходит вплоть до психов "вообще не буду говорить!".
Что делать не понятно.
без общения с ровесниками прогноз, к сожалению, стопроцентно отрицательный. вопрос в том, насколько вам это надо, на что вы готовы ради русского. можно ездить на кружки или игровые группы. ни мама, ни мультики-передачи на русском нормального общения с детьми не заменят.Русского общения практически нет, язык в семье - немецкий, я хоть и говорю по-русски, но в присутствии мужа хочешь, не хочешь приходится говорить по-немецки. В садик еще не ходит, но дома со старшим играют, общаясь только на немецком. Любые мои просьбы, уговоры не работают, доходит вплоть до психов "вообще не буду говорить!".
Что делать не понятно.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
10.03.14 12:40
Почему? У нас такая же ситуация: папа практически не говорит по-русски, за исключением отдельных слов. Я говорю ребёнку отдельно по-русски, потом папе перевожу по-английски (дома говорим по-английски с мужем), если папа должен быть в курсе, что я сказала. Каждую фразу, конечно, не перевожу, так это и не надо.
А с ребёнком только упорство. У нас был такой же кризис, как у вас, как раз в этом возрасте. Я, как попугай, суфлировала каждую фразу. Ребёнок мне по-немецки, я ему "ты наверное, хотел сказать....". И каждый день мягко настаивала, что с мамой мы говорим только по-русски. Где-то полгода боролась, уже когда практически отчаялась, вдруг произошёл прорыв и деть полностью перешёл на русский со мной. Думаю, что с началом школьной жизни опять придётся бороться, ну а что сделаешь.
Мои советы:
1. Читайте русские книги с русскими героями и обсуждайте прочитанное.
2. Ищите русскоязычных детей. Что ооооочень непросто. Несмотря на то, что родители уверены в "отличных знаниях ребёнка", на практике ребёнок говорит в 80 случаев из 100 на немецком с друзьями и мамой . Хороший русский язык у ребёнка (и мамы тоже ) - большая редкость .
3. Почаще встречайтесь с родственниками, которые не говорят на немецком. Приглашайте на 2-3 месяца бабушку-дедушку, отправляйте их одних гулять. Хочешь, не хочешь, а придётся переключаться на русский.
в ответ shevtsova 09.03.14 22:29
В ответ на:
поэтому при нем даже к ребенку приходится по-немецки обращаться
поэтому при нем даже к ребенку приходится по-немецки обращаться
Почему? У нас такая же ситуация: папа практически не говорит по-русски, за исключением отдельных слов. Я говорю ребёнку отдельно по-русски, потом папе перевожу по-английски (дома говорим по-английски с мужем), если папа должен быть в курсе, что я сказала. Каждую фразу, конечно, не перевожу, так это и не надо.
А с ребёнком только упорство. У нас был такой же кризис, как у вас, как раз в этом возрасте. Я, как попугай, суфлировала каждую фразу. Ребёнок мне по-немецки, я ему "ты наверное, хотел сказать....". И каждый день мягко настаивала, что с мамой мы говорим только по-русски. Где-то полгода боролась, уже когда практически отчаялась, вдруг произошёл прорыв и деть полностью перешёл на русский со мной. Думаю, что с началом школьной жизни опять придётся бороться, ну а что сделаешь.
Мои советы:
1. Читайте русские книги с русскими героями и обсуждайте прочитанное.
2. Ищите русскоязычных детей. Что ооооочень непросто. Несмотря на то, что родители уверены в "отличных знаниях ребёнка", на практике ребёнок говорит в 80 случаев из 100 на немецком с друзьями и мамой . Хороший русский язык у ребёнка (и мамы тоже ) - большая редкость .
3. Почаще встречайтесь с родственниками, которые не говорят на немецком. Приглашайте на 2-3 месяца бабушку-дедушку, отправляйте их одних гулять. Хочешь, не хочешь, а придётся переключаться на русский.
NEW 10.03.14 15:10
ну я даже лагерь семейный организовала, по сути ради своих же детей, чего раньше от себя даже ожидать не могла:) Дети будут и из России тоже и малышни от 3 до 4 х лет аж семеро!
а с кружками и игр.группами я еще со старшим накаталась и ничего на свой вкус не нашла, с ровесниками тоже все печально - до 3-4 х лет они говорят по-русски, а после уже садик влияет сильно.
в ответ daydream 10.03.14 10:42
В ответ на:
на что вы готовы ради русского
на что вы готовы ради русского
ну я даже лагерь семейный организовала, по сути ради своих же детей, чего раньше от себя даже ожидать не могла:) Дети будут и из России тоже и малышни от 3 до 4 х лет аж семеро!
а с кружками и игр.группами я еще со старшим накаталась и ничего на свой вкус не нашла, с ровесниками тоже все печально - до 3-4 х лет они говорят по-русски, а после уже садик влияет сильно.
NEW 12.03.14 11:32
мои говорят. но иногда переходят на немецкий, например, когда в школу играют. но дома у нас строгое правило: с русскоговорящими говорить только по-русски. дети даже на двери детской написали правила (на немецком), и одно из них гласит: Man spricht russisch (wenn man kann) дети иногда мне делают замечания, если я в присутствии моего друга говорю с ними по-немецки.
но у нас совершенно другая ситуация. папа их говорил с ними по-английски, а со мной по-немецки. я их с рождения таскала по всяким детским группам, субботним русским школам и подобным мероприятиям. и учатся они оба в немецкой школе с русско-немецкой продленкой, где преподается русский (чтение, письмо и т.п.). по субботам я их вожу в приходскую школу при русской церкви на закон Божий, русский язык и хор/рисование, это все на русском языке.
у нас в дошкольном возрасте немецкий преобладал, но и русский был относительно неплохой, а сейчас оба языка приблизительно выравнялись, особенно у старшей. во всех школах стремятся к хорошему литературному языку высокого уровня. т.е. постоянно учатся стихи, в которых детям нужно многое объяснять (Пушкин, Фет, Тютчев, в общем, вся программа). у старшей много упражнений, связанных с церковнославянским.
мои дети, несмотря на свою "пушкинскую" внешность, идентифицируют себя с Россией и русскими, потому что у них русская мама (хотя мама космополитка ) и отношение в русской продленке к русской культуре прививается самое уважительное.
но у нас совершенно другая ситуация. папа их говорил с ними по-английски, а со мной по-немецки. я их с рождения таскала по всяким детским группам, субботним русским школам и подобным мероприятиям. и учатся они оба в немецкой школе с русско-немецкой продленкой, где преподается русский (чтение, письмо и т.п.). по субботам я их вожу в приходскую школу при русской церкви на закон Божий, русский язык и хор/рисование, это все на русском языке.
у нас в дошкольном возрасте немецкий преобладал, но и русский был относительно неплохой, а сейчас оба языка приблизительно выравнялись, особенно у старшей. во всех школах стремятся к хорошему литературному языку высокого уровня. т.е. постоянно учатся стихи, в которых детям нужно многое объяснять (Пушкин, Фет, Тютчев, в общем, вся программа). у старшей много упражнений, связанных с церковнославянским.
мои дети, несмотря на свою "пушкинскую" внешность, идентифицируют себя с Россией и русскими, потому что у них русская мама (хотя мама космополитка ) и отношение в русской продленке к русской культуре прививается самое уважительное.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 14.03.14 08:23
в ответ shevtsova 12.03.14 23:24
в дошкольном детстве я им книг на немецком не читала, за немногими исключениями (когда друзья немецкие у нас ночевали, например). водила их в библиотеку на немецкое чтение и спектакли каждую неделю. потом подключились аудиокассеты и -диски. у нас до сих пор так, что сначала я читаю на ночь по-русски, а потом включаю аудиокнигу на немецком (причем подбираю так, чтобы была "покрыта" вся немецкоязычная детская классика).
про чтение на немецком у нас здесь и в "Детской книге" уже были темы и я подробно рассказывала.
когда папа жил с нами, то выбор языка у нас определялся собеседником: я к детям обращалась по-русски, папа к ним или к нам вместе по-английски, я к нему или к ним вместе по-немецки. но в принципе немецкий у детей из яслей и сада, от носителей. я им старалась предоставить больше возможностей слышать и говорить по-немецки, но сама чувствовала себя ответственной за русский.
теперь они оба в школе, 3й и 1й класс. с младшим приходилось тренировать чтение, и тут уж я могу и сама книжку на немецком вслух почитать (особенно Erst ich ein Stück, dann du - Klassik für Kinder; или еще раньше эти книжки, где некоторые слова заменены картинками, тоже я читала текст, а сын вставлял слова). но это происходило уже тогда, когда у них в головах четко улеглось, что мамин родной язык - русский и именно на нем мы говорим с мамой и дома, и в других местах, за исключением тех случаев, когда присутствуют люди, непонимающие русский. что я в состоянии общаться и читать на других языках тоже, детям известно, но "наш" с ними язык именно русский. иногда бывает, что я из-за присутствия др. людей обращаюсь к ним по-немецки, а дети не хотят, чтобы другие понимали и просят меня говорить по-русски
про чтение на немецком у нас здесь и в "Детской книге" уже были темы и я подробно рассказывала.
когда папа жил с нами, то выбор языка у нас определялся собеседником: я к детям обращалась по-русски, папа к ним или к нам вместе по-английски, я к нему или к ним вместе по-немецки. но в принципе немецкий у детей из яслей и сада, от носителей. я им старалась предоставить больше возможностей слышать и говорить по-немецки, но сама чувствовала себя ответственной за русский.
теперь они оба в школе, 3й и 1й класс. с младшим приходилось тренировать чтение, и тут уж я могу и сама книжку на немецком вслух почитать (особенно Erst ich ein Stück, dann du - Klassik für Kinder; или еще раньше эти книжки, где некоторые слова заменены картинками, тоже я читала текст, а сын вставлял слова). но это происходило уже тогда, когда у них в головах четко улеглось, что мамин родной язык - русский и именно на нем мы говорим с мамой и дома, и в других местах, за исключением тех случаев, когда присутствуют люди, непонимающие русский. что я в состоянии общаться и читать на других языках тоже, детям известно, но "наш" с ними язык именно русский. иногда бывает, что я из-за присутствия др. людей обращаюсь к ним по-немецки, а дети не хотят, чтобы другие понимали и просят меня говорить по-русски
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 24.03.14 22:23
Самое главное - не расстраиваться прямо на глазах у ребенка, иначе он вообще поставит ультиматум. Не уговаривайте и не нажимайте.
А так, ну да, надо ехать в языковую среду, без папы и надолго, по возможности. Это не так просто, особенно в свете последних событий, но это самый сильный метод. У меня у мелкого был долго пассивный русский, хотя он начал говорить первые слова в годик на русском, но потом садик все это забил. Потом я упустила, чтобы он отвечал на русском, то есть у нас пошло общение - каждый на своем. Потом мы в его пять лет уехали на год в Англию, наложился английский, русский еще сильнее просел. В итоге сейчас 10 лет ему и я уже в душе поставила крест на русском языке у младшего, но все-таки прошлым летом собралась и съездила на 4 недели в Россию. И вот вы не поверите - он заговорил на русском! Начал в поезде из Питера в Москву рассказывать тетеньке про книгу, которую читал (бедная тетенька) Сейчас конечно все опять съехало на общение каждый на своем языке, но он любит пофорсить по телефону в присутствии других детей, что он говорит со мной по-русски и он хоть плохо, но все-таки говорит, ходит в русскую школу и вообще положительно к этому относится. Я планирую вообще к концу гимназии ему заменить русским французский, чтобы у него в абитуре был русский.
Ну и просто создавать аудиофон исподтишка, все методы известны - мультики, песенки, в ютубе все есть. Книжки вслух на ночь читать, обязательно с картинками и все озвучивать. Самое классное было бы найти каких-нибудь адекватных вновьприбывших с детьми примерно такого же или чуть постарше возраста и попытаться с ними пообщаться, пока их дети не выучили немецкий Это прозвучит наверное очень цинично, но в борьбе за язык как войне, правил нет.
в ответ shevtsova 08.03.14 21:44
В ответ на:
Что делать не понятно.
Что делать не понятно.
Самое главное - не расстраиваться прямо на глазах у ребенка, иначе он вообще поставит ультиматум. Не уговаривайте и не нажимайте.
А так, ну да, надо ехать в языковую среду, без папы и надолго, по возможности. Это не так просто, особенно в свете последних событий, но это самый сильный метод. У меня у мелкого был долго пассивный русский, хотя он начал говорить первые слова в годик на русском, но потом садик все это забил. Потом я упустила, чтобы он отвечал на русском, то есть у нас пошло общение - каждый на своем. Потом мы в его пять лет уехали на год в Англию, наложился английский, русский еще сильнее просел. В итоге сейчас 10 лет ему и я уже в душе поставила крест на русском языке у младшего, но все-таки прошлым летом собралась и съездила на 4 недели в Россию. И вот вы не поверите - он заговорил на русском! Начал в поезде из Питера в Москву рассказывать тетеньке про книгу, которую читал (бедная тетенька) Сейчас конечно все опять съехало на общение каждый на своем языке, но он любит пофорсить по телефону в присутствии других детей, что он говорит со мной по-русски и он хоть плохо, но все-таки говорит, ходит в русскую школу и вообще положительно к этому относится. Я планирую вообще к концу гимназии ему заменить русским французский, чтобы у него в абитуре был русский.
Ну и просто создавать аудиофон исподтишка, все методы известны - мультики, песенки, в ютубе все есть. Книжки вслух на ночь читать, обязательно с картинками и все озвучивать. Самое классное было бы найти каких-нибудь адекватных вновьприбывших с детьми примерно такого же или чуть постарше возраста и попытаться с ними пообщаться, пока их дети не выучили немецкий Это прозвучит наверное очень цинично, но в борьбе за язык как войне, правил нет.
Нет братоубийственной войне!
NEW 24.03.14 22:26
в ответ shevtsova 10.03.14 23:46
Мои дети говорят между собой по-немецки. У них разница 8 лет. Я решила, что я не буду изводить себя по этому поводу и устраивать им скандалы. Старший всегда со мной говорит по-русски, то есть когда он дома, младший слышит, как я с ним говорю по-русски.
Нет братоубийственной войне!
NEW 01.04.14 00:54
в ответ карелка 24.03.14 22:23
что удивительно, языковая среда на 2-3 мес. у младшего была в изобилии, мы уезжали каждые полгода, говорили только по-русски, а не помогло. В нем.д/сад не ходит, в группы тоже не ходили.
У старшего такого не было, но были друзья и кружки на русском, хотя и на немецком хватало всего. Трудно сказать, что эффективнее. В мае мама приедет на 3 недели, посмотрим будет ли сдвиг.
У старшего такого не было, но были друзья и кружки на русском, хотя и на немецком хватало всего. Трудно сказать, что эффективнее. В мае мама приедет на 3 недели, посмотрим будет ли сдвиг.
NEW 05.04.14 15:17
в ответ shevtsova 01.04.14 00:54
Я считаю, что это где-то осталось в подкорке, может быть еще вылезет в благоприятной обстановке. Мой младший как будто прочитал мои тут высказывания и вдруг начал пытаться говорить по-русски со мной даже когда мы наедине.
Мама не говорит по-немецки? К нам когда папа мой приезжал, у мелкого был явный сдвиг в лучшую сторону, особенно в произношении. Он так, например, научился говорить русское р, когда дедушка к нам приехал, а я уехала в командировку на две недели. За две недели так и научился.
Мама не говорит по-немецки? К нам когда папа мой приезжал, у мелкого был явный сдвиг в лучшую сторону, особенно в произношении. Он так, например, научился говорить русское р, когда дедушка к нам приехал, а я уехала в командировку на две недели. За две недели так и научился.
Нет братоубийственной войне!
NEW 25.07.14 22:37
в ответ daydream 14.03.14 08:23
Господи, вы меня успокаиваете !!! Я вот уже начинаю сталкиваться с проблемой (сыну 1,9 ). Муж немец, не понимающий по-русски. Может и с ним начать по русски? Типа мама по-немецки не понимает :) ... хотя в садике, с другими немецкими друзьями все равно придется, а говорю я по немецки хорошо... Так хочется ребенка научить русскому как родному языку и еще меньше хочется ( с ужасом думаю об этом, до слез) что мой сын будет со мной всегда по-немецки говорить. ( со стороны это кажется так ужасно - мама на русском, а ребенок отвечает на немецком :(