Login
Как легализовать нем.св-во о браке в консульстве?
154
NEW 06.06.08 12:09
Мне нужно моё свидетельство о браке немецкое легализовать в Украинском консулате в Мюнхене. Бумага нужна для родителей в Украине.
Я сняла копию св-ва о браке, заверила её в Ратхаусе и отослала родителям (умная потому что:) ) У родителей на Украине эту бумагу не приняли, сказали надо легализовать в консульстве Украины в Германии.
Но родители уже заодно эту справку перевели на украинский у переводчика и прислали мне это назад.
Ес-но до нашего родного консулата не дозвониться. Я хочу сделать легализацию по почте.
Кто-нибудь так делал?
Пойдёт ли украинский перевод или надо заново копию снимать, заверять в ратхаусе и переводить на тер-рии Германии?
Я сняла копию св-ва о браке, заверила её в Ратхаусе и отослала родителям (умная потому что:) ) У родителей на Украине эту бумагу не приняли, сказали надо легализовать в консульстве Украины в Германии.
Но родители уже заодно эту справку перевели на украинский у переводчика и прислали мне это назад.
Ес-но до нашего родного консулата не дозвониться. Я хочу сделать легализацию по почте.
Кто-нибудь так делал?
Пойдёт ли украинский перевод или надо заново копию снимать, заверять в ратхаусе и переводить на тер-рии Германии?
NEW 06.06.08 12:17
нет
не надо
тоже не надо.
Оригинал документа отсылается в Regierungspräsidium вашей земли, там делают Vorbeglaubigung, после этого в консульство отсылается этот же оригинал на легализацию.
in Antwort Senja2004 06.06.08 12:09
В ответ на:
Пойдёт ли украинский перевод
Пойдёт ли украинский перевод
нет
В ответ на:
или надо заново копию снимать
или надо заново копию снимать
не надо
В ответ на:
заверять в ратхаусе и переводить на тер-рии Германии?
заверять в ратхаусе и переводить на тер-рии Германии?
тоже не надо.
Оригинал документа отсылается в Regierungspräsidium вашей земли, там делают Vorbeglaubigung, после этого в консульство отсылается этот же оригинал на легализацию.
Мечты сбываются. Нужно только правильно мечтать.
NEW 06.06.08 13:43
in Antwort Anomaliya 06.06.08 12:17
Спасибо большое.
Появились вопросы. Мне послать оригинал вот сюда для форбеглаубен?
http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/
А потом оригинал на Украину (после консулата) отсылать?
Появились вопросы. Мне послать оригинал вот сюда для форбеглаубен?
http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/
А потом оригинал на Украину (после консулата) отсылать?
NEW 06.06.08 14:06
in Antwort Senja2004 06.06.08 13:43
Да,правильно.я правда не знаю можно ли туда по почте отсылать.я сама ездила:сначала в regirung von Oberbayern,затем в украинское консульство и можно отсылать родителям.А свидетельство о браке у Вас международное?когда я легализовала своё,то признавалось лишь международное св-во,а не обычное
NEW 06.06.08 14:12
in Antwort lyrdija 06.06.08 14:06
Я выходила замуж тут. Под международным Вы имеете ввиду на нескольких языках формуляр (нем,англ,фр), который заполняется на немецком?
NEW 06.06.08 14:26
Позвоните они вам расскажут. У нас можно по почте все сделать.
in Antwort Senja2004 06.06.08 13:43
В ответ на:
Появились вопросы. Мне послать оригинал вот сюда для форбеглаубен?
http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/
Появились вопросы. Мне послать оригинал вот сюда для форбеглаубен?
http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/
Позвоните они вам расскажут. У нас можно по почте все сделать.
Мечты сбываются. Нужно только правильно мечтать.
NEW 06.06.08 15:04
Так и я замуж тут выходилада,этот формуляр,он,кажется,так и называется:internationale Heiratsurkunde
in Antwort Senja2004 06.06.08 14:12
В ответ на:
Я выходила замуж тут. Под международным Вы имеете ввиду на нескольких языках формуляр (нем,англ,фр), который заполняется на немецком?
Я выходила замуж тут. Под международным Вы имеете ввиду на нескольких языках формуляр (нем,англ,фр), который заполняется на немецком?
Так и я замуж тут выходилада,этот формуляр,он,кажется,так и называется:internationale Heiratsurkunde
NEW 07.06.08 11:34
in Antwort lyrdija 06.06.08 15:04
автору:
попросите в загсе internationale heiratsurkunde (она состоит из 2-3 страниц). передлегализацию делают только документа который не старее 3х месяцев (иначе попросят сделать новый).
в загсе спросите где вам нада передлегализировать. у нас нада было в нашем местном Ландратсамте и потом в регирунгспрезидиуме Миттельфранкен. все это можна сделатъ по почте. длится от 2 до 7 дней.
после этого нада сделатъ перевод (договоритесь с переводчиком как вам должны написатъ немецкую фамилию украинскими буквами)
оплачиваете консулъский збор за легализацию документа (кажется 25┬) и посылаете им немецкий оригинал+оригинал перевода + конверт с марками и адресом + квитанция про оплату
и ждете
удачи
попросите в загсе internationale heiratsurkunde (она состоит из 2-3 страниц). передлегализацию делают только документа который не старее 3х месяцев (иначе попросят сделать новый).
в загсе спросите где вам нада передлегализировать. у нас нада было в нашем местном Ландратсамте и потом в регирунгспрезидиуме Миттельфранкен. все это можна сделатъ по почте. длится от 2 до 7 дней.
после этого нада сделатъ перевод (договоритесь с переводчиком как вам должны написатъ немецкую фамилию украинскими буквами)
оплачиваете консулъский збор за легализацию документа (кажется 25┬) и посылаете им немецкий оригинал+оригинал перевода + конверт с марками и адресом + квитанция про оплату
и ждете
удачи
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
07.06.08 11:47
Перевод для легализации не нужен.
in Antwort vinnovai 07.06.08 11:34
В ответ на:
после этого нада сделатъ перевод ....посылаете им немецкий оригинал+оригинал перевода + конверт с марками и адресом + квитанция про оплату
после этого нада сделатъ перевод ....посылаете им немецкий оригинал+оригинал перевода + конверт с марками и адресом + квитанция про оплату
Перевод для легализации не нужен.
Мечты сбываются. Нужно только правильно мечтать.
NEW 07.06.08 18:25
in Antwort Anomaliya 07.06.08 11:47
писала из личного опыта.
мне в прошлом году немецкое св о броке прислали назад с пометкой прислатъ им перевод, сделаный присяжным переводчиком.
только документ с переводом они приняли на легализацию. печатъ ставят только на немецком оригинале.
мне в прошлом году немецкое св о броке прислали назад с пометкой прислатъ им перевод, сделаный присяжным переводчиком.
только документ с переводом они приняли на легализацию. печатъ ставят только на немецком оригинале.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 07.06.08 19:51
in Antwort vinnovai 07.06.08 11:34
NEW 07.06.08 20:45
in Antwort vinnovai 07.06.08 18:25, Zuletzt geändert 07.06.08 20:46 (Anomaliya)
Может быть ты отсылала не только на легализацию, а одновременно на что то еще?
Процесс легализации заключается в заверении подлинности печати и подписи, а не содержимого документа, поэтому требование его перевести - мне непонятно.
Процесс легализации заключается в заверении подлинности печати и подписи, а не содержимого документа, поэтому требование его перевести - мне непонятно.
Мечты сбываются. Нужно только правильно мечтать.
NEW 14.06.08 13:05
in Antwort Senja2004 06.06.08 12:09
Спасибо большое всем за ответы.
Сегодня получила по почте "Auszug aus dem Heiratseintrag". Дело еще в том, что расписывались мы в BW, а сейчас живём в Баварии.
В понедельник отошлю эту бумагу в Штуттгарт для постановки на неё апостиля.
Сегодня получила по почте "Auszug aus dem Heiratseintrag". Дело еще в том, что расписывались мы в BW, а сейчас живём в Баварии.
В понедельник отошлю эту бумагу в Штуттгарт для постановки на неё апостиля.
NEW 16.06.08 19:10
in Antwort Senja2004 14.06.08 13:05
если эту бумагу выдал вам ваш местный баварский загс, то и в Баварии нада передлегализацию делать.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.06.08 22:05
in Antwort vinnovai 16.06.08 19:10
Нет, мне прислали бумагу из того загса в БВ, где мы расписывались. Сказали, что и заверять соответственно надо в БВ.
NEW 16.06.08 22:20
in Antwort Senja2004 16.06.08 22:05
а почему не взяли эту бумагу в вашем местном загсе? было бы быстрее с передлегализацией
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)