Вход на сайт
Перевод
159
NEW 12.03.15 12:01
Здравствуйте, я перевожу диплом провизора. скажите, какое название эта профессия имеет в германии? я нашла перевод Apotheker. так ли это? хочется сделать правильно, чтобы человеку все подтвердили и признали
срасибо за помощь!
срасибо за помощь!
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 31.05.15 11:36
в ответ Терн 12.03.15 12:01
нужна еще помощь. в приложении есть предметы
фармацевтическая информация
фармацевтическое товароведение
стандартизация медикаментов
рессурсоведение
они так и переводятся или есть какая-то специальная терминология?
завтра приступаю к переводу учебного плана на 87 страниц. мне будет еще нужна помощь от профи
фармацевтическая информация
фармацевтическое товароведение
стандартизация медикаментов
рессурсоведение
они так и переводятся или есть какая-то специальная терминология?
завтра приступаю к переводу учебного плана на 87 страниц. мне будет еще нужна помощь от профи
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 31.05.15 15:09
в ответ nataliekoeln 31.05.15 15:00
спасибо за отзыв!
стандартизация медикаментов - Qualitätsstandard наверное нужно добавить der Arzneimittel
ресурсоведение - ökonomische Botanik полное название ресурсоведение лекарственных растений. тогда как?
стандартизация медикаментов - Qualitätsstandard наверное нужно добавить der Arzneimittel
ресурсоведение - ökonomische Botanik полное название ресурсоведение лекарственных растений. тогда как?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 03.06.15 11:07
Мы просто по этому предмету изучали именно Medizinprodukte. Здесь я в уни не увидела такого предмета, сравнила с Уни Бонн и Мюнстер, есть Vorlesung Pharmazeutische Technologie einschließlich Medizinprodukte, но описание не подходит совсем. Только в PTA-Ausbildung сходится по моим темам из уни, так и называется Medizinproduktenkunde.
NEW 04.06.15 18:56
в ответ nataliekoeln 03.06.15 11:07
К Medizinprodukte относятся товары, которые используются для терапии и диагностики, при этом их действие основано на физическом или физико-химич. принципе. Например, перевязочный материал, катетеры, шприцы, товары для терапии диабета, прокладки, компрессы. А я так понимаю, что здесь должно также включатся Arzneimittelkunde.
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau