Дневничок группы "Что мы читаем сегодня?"
Ну кусочек - это ещё не вся книга. Начало мне тоже интересным показалось.
Я знаю, что у Секоры про жуков есть..Но буду вначале в инете читать...про Ферду тоже несколько книг...но я после 1й не решилась на остальные.
Нравится Илье 'Синичкин календарь'? Я тоже купила. Но пока мы не добрались. Мы теперь засыпает и просыпаемся с Фердой🙄
у нас с сыном 4 лет в последнее время несколько раз перечитывался Груффало, а на немецком слушали аудиоверсию по фильму: озвучка отличная, очень рекомендую, правда там текст посложнее, и его побольше, он где-то на возраст 4-7.
https://www.amazon.de/Grüffelo-Das-Original-Hörspiel-zum-F...
а со старшим сыном почти дочитали "Когда боги были детьми" Л.Орвието: https://www.labirint.ru/books/625979/
Книга понравилась своим легким изложением, хотя с аннотацией на Лабиринте о том, что книга подойдет даже дошкольникам, я бы не согласилась. Я бы сказала, что книга на 8+, как первое знакомство с мифами. На мой взгляд, не хватает там генеалогического дерева, потому что к последним главам уже забывается, кто в каком родстве c героями из первых глав. Пришлось нам самим схему нарисовать :-)
У нас дома Хербе лежит. Но на немецком. Ещё с тех времён, когда мы книги дома на немецком читали.
А на русском про гномов мы про Томтена и лиса читали. Красивые иллюстрации. Как по мне - книга на возраст 4+.
Гном Гномыч и Изюминка прочли. Хорошие истории. Но в нашей книге хотелось бы больше картинок. Домовёнка Кузьку читали. Про дома бабы Яги для хорошего и плохого настроения до сих пор вспоминаем
Мой был от всей книги не в восторге. Много слов из деревенской жизни объясняла. Да и затянута история. И где-то страшновато было. Но какие-то моменты ему понравились. Он их до сих пор помнит. Я ещё потом хотела мульт показать. Но не стала. Интереса особого уже не было...
Это лишь моё личное мнение и наша установка: мы читаем книги немецких авторов на немецком. Однозначно и перевод их есть хороший, но мне это импонирует больше по двум причинам: ценность языка оригинала и сохранение имён и названий в фильмах, спекталях и т.д. Ну и ещё мой ребёнок очень любит программу Antolin, а там хоть и довольно много книг на русском (за что создателям большое спасибо), но немецкие есть всё же ВСЕ, которые мы читаем, а нам пункты очень кстати
У на есть несколько персонажей, книги с которыми идут всегда на ура. Это с Дедами Морозами; Санта-Клаусами; про Финдуса; Ферду; Томатика и Кубарика, роботами. А также жуки, рыбы, планеты - познавательное..А вот про детей пока только 'Сашка, Сашка, что в кармашке'. Остальное мимо. Ещё попробуем про Бюлербю..Про Катрусю...Есть у нас рассказы Носова и Драгунского..У нас из серии школьная библиотека. Без иллюстраций. Надо менять. Хотела их на попозже..Но видно сейчас уже придётся..
Мы все Фридера читаем. Вот что значит, когда чтение как-то с внешним миром связано. Слушает намного вовлеченнее чем обычно. Спросила в саду, мне там подтвердили, что они Фридера читали и счас читают снова перед дневным сном.
Так же и с Соней. В русской школе они иногда смотрят короткий мультик про собачку Соню. Так Миша сам вытащил книгу, и очень внимательно слушал, прочитали очень быстро и вернулись к Фридеру. Горчицу называл огорчицей, уж не знаю почему.
Я слово "горчица" намного чаще использую, чем "огорчиться". И еще удалось втиснуться Пузявочкам Георгиева. Там без особого сюжета, просто милые описания немного абсудрные. Миша их даже различал как-то. Прочитали чуть больше половины и вернулись к Фридеру:))