Deutsch
Germany.ruСентябрь → Профиль
Всего сообщений 8 Расширенный поиск Расширенный поиск
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
06.10.15 08:49
(1) В ответ на:Девочки, подскажите , а у детей, заговоривших на немецком в 7-10 лет, акцент есть? Обычно говорят, что при переезде лет до 12 акцента не будет. Но существуют индивидуальные особенности ребенка, поэтому 100% гарантии вам никто не даст. Но в вашем случае шансы очень хорошие. В ответ на:Как немецкие дети реагируют на речь с акцентом? Немецким детям, в большинстве своем, все равно, был бы человек хороший Кроме того, они тут уже всякие акценты слыхали, не переживайте! ...
 
 
04.11.14 08:49
(1) Во первых, сам ребенок может листать книжечки - из самых крепких, с пластиковыми и картонными страничкам...Редко кто читает вслух в таком возрасте, смысла в этом ИМХО нет. Обычно руки матери годовалого ребенка заняты не книжкой... Просто рассказываете наизусть "Репку" и "Колобок" (раз двести), а так же "Идет коза..." и другие деткие потешки и четверостишия типа Барто "Игрушки". Можете что-нибудь из любимых стихов... ...
 
 
29.08.14 08:59
(1) Расслабиться, в смысле не беспокоиться и знать, что терпение и труд все перетрут, а не в смысле самим погружаться в нирванну, посадив ребенка в его комнате перед телевизором и плэйстэйшен ...
 
 
29.08.14 08:55
(1) Я понимаю ваше естественное родительское беспокойство, подогреваемое советами и комментариями "доброжелателей" из вашего окружения! С огромной вероятностью ваш сын без всяких танцев с тасканием его по специалистам вскоре заговорит по-русски, а в садике постепенно и по-немецки. Сохранит ли он оба языка дальше, зависит только от вас. Не сдавайте свои позиции так быстро, не отказывайтесь от второго языка при первых же препятствиях ...
 
 
18.08.14 16:28
(1) Еще можно сказать "Лапочка".А одна моя знакомая говорит в таких случаях "Сюсю-шный" ...
 
 
15.08.14 12:57
(1) Но это не просто "мягкая игрушка", в немецком значении понятно, что это - игрушка, с которой ребенок возится, целует, прижимает к себе. Русский перевод не несет такой эмоциональной нагрузки. Перевести можно не все и слава богу, все языки богаты по-своему!Я бы, пожалуй, перевела, как "любимая плюшевая игрушка", но это слишком "книжно". ...
 
 
14.08.14 09:35
(1) Извините за офтоп, мы недавно были в Словении, высадились осматривать один замок, а тут котеночек крутится. Я первым делом к нему: "Киии-ска!"Через минуту подъезжает следующая машина, из нее высаживается девушка и радостно восклицает "Кии-сю!".Меня потом этим "кисю" муж дразнил ...
 
 
27.06.14 09:07
(1) А я люблю поговорку:Надевают одежду,одевают Надежду!мне кажется, зная ее, никогда не перепутать "надевать" и "одевать". ...