Deutsch
Germany.runatalia hamburg → Профиль
Всего сообщений 44 Расширенный поиск Расширенный поиск
1 2 3
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
15.06.14 21:02
(1) да, да, Matschhose я тоже на русский перевести не могу..прорезиненные штаны? штаны от дождя? ...
 
 
14.06.14 07:49
(1) С утра пораньше вспомнились слова "труднопереводимые" Matschanlage - трубы с водой в песочнице, как назвать в разговоре с ребенкоми RegenhoseHelp :) ...
 
 
13.06.14 22:27
(1) Давайте поговорим тут о словах, которые мы употребляем в разговоре с детьми и которые нам нелегко перевести с немецкого на русский или наоборот. Добро пожаловать! Просьба не ссориться а помогать друг другу советом!!!В одной из тем говорили про Laufrad - беговел (?)Müslischale - чашка для мюсли, миска для мюсли, пиала (?)hitzefrei - отмена занятий из-за жары (?)Спасибо всем откликнувшимся! Я побродила еще по просторам интернета. Пиала упоминается как "сосуд для напитков", для чая, в Средней Азии. Мне это слово с детства знакомо, хотя я не из Азии, но именно для мюсли кажется неподходящим. ...
 
 
12.06.14 14:34
(1) Спасибо, думала о них...но "мисочка" у меня стойко ассоциируется с кошкой, а в вопросе с пиалой я столкнулась с тем, что не все жители России ее знают, а пришла она видимо с ВостокаСм. википедиа. Наверное остановлюсь на чашке для мюсли...Давайте откроем отделъную ветку и будем собирать такие примеры? ...
 
 
11.06.14 20:25
(1) что-то я сама не то написала, температуры у нас были "низкие" а не "холодные". Точно, из-за морозов!А как вы называете Schale, например Müslischale? ...
 
 
11.06.14 16:21
(1) "ассистентка врача" я бы взрослому сказала, а книга для 3-5 летних. Но хотя если немецкие дети Arzthelferin понимают...бегунок не слышала еще, подумаю.Я своему говорила "велосипед без педалей", но вариант этот мне не по душе.Когда я была школьницей, у нас было: занятия отменяются из-за ХОЛОДНОЙ температуры. Не было вот у нас такого классного, короткого слова :)Жду ответов на этот вопрос, очень интересно! ...
 
 
11.06.14 14:35
(1) я еще сама поискала... вот пишут что есть разница www.berufe-lexikon.deНо мне то важно написатъ так, чтобы русские поняли... ...
 
 
11.06.14 13:42
(1) Спасибо. Да про беговел знаю что офиц. название, но пока оно "не прижилось" как говорят мне подруги из России, те кто живут не в Питере и Москве. Посмотрю. А Krankenschwester и Arzthelferin получается обе медсестры? ...
 
 
11.06.14 12:51
(1) Какая замечательная тема! (только пожалуйста, не ссорьтесь! :))Могу дать пару ссылок, где мы слушаем аудио (сыну 5 лет), например asbook.net/abooks/childи staroeradio.ruИ заодно задам свой вопросик. Перевожу детскую книгу для маленьких детей с немецкого на русский. Как назвать Arzthelferin , например та, которая помогает на U-Untersuchung. Медсестра, пожалуй будет некорректно. Но ведь в России на этом "посту" медсестры?И еще Laufrad. Нашла варианты велобег и беговел... они мне не нравятся... А самокат не соответствует. Что делать?Спасибо всем большое.Наталья ...
 
 
25.03.14 20:42
(1) Здравствуйте, я тоже поклонница Manfred Sptizer, очень всем рекомендую послушать его доклады. А сама занималась теорией билингвального воспитания. С мультиками может быть вам пойти на компромисс? С 2-3 лет. Старые, хорошие советские мультики типа "веселая карусель", винни пух, ёжик и медвежонок.. Смотреть вместе с ребенком, держа его на коленках и переживая вместе с ним. Минут по 10-20 в день. А потом слушать эту аудиосказку или читать ту же историю в книжке или слушать песенки из этого мультфильма. По своему сыну заметила, что на него большое впечатление произвело, что не только мама говорит ...
 
 
24.02.14 11:08
(1) mp3tales.infoПопробуйте здесь. Можно давать то, что с ним уже в книгах читали, то есть знакомое. И посидеть рядом, полистать книгу, показать картинки.Наталья ...
 
 
27.11.13 05:54
(1) Наберитесь терпения!Мультики и аудиокниги менее эффективны в этом плане, чем живой голос. Мне показалось, что ребенку полезнее 10 раз коротенькую сказку в мамином исполнении послушать, чем 1 диск, на котором 30 разных сказок.Еще хорошо коротенкие стихи. Ловите момент, когда ребенок на вас внимание направил. Я например катила по парку в сидячей коляске, лицом ко мне и рассказывала стих: гуси, гуси, гагага! Есть хотите? дадада.После "гуси-гуси" и после "Есть хотите?" делала паузу. И он начал отвечать мне, в роли гусей так сказать. И ужасно радовался!Потом другие стихи начал "договаривать" Наша ...
 
 
11.11.13 12:04
(1) очень поддерживаю Ваши советы! Ребенку 4,5, заговорил года в 2-2,5 предложениями. Сначала казалось что "в пустую" говорю. А потом он выдавал мне целиком стихи и песни, которые я ему расскасывала! Так что - терпения Вам!Наталья ...
 
 
21.01.13 21:53
(1) Выкладываю, какие книги мне посоветовали на других форумах. Но это все не про Германию и не для маленьких детеи. Некоторые почитала с большим удовольствием:Э. К. Суомела "Чужая страна - черника". О финском мальчике, переехавшим с родителями в швецию. И о его друге, потерявшем родной язык. http://lib.af/reader/250184/chujaya_strana__chernikaДетство Пушкина, Детство ТолстогоВладимир Набоков Другие берегаАника Тор "Остров в море": история девочки из семьи австрийских евреев, которую приняла и спасла шведская семья, это взгляд на большой и поначалу чужой мир, в который попадает оторванный от семьи ...
 
 
21.01.13 17:45
(1) Привет.Про книжку судить не могу - я ведь почитала только это описание книги. А оно показалось мне не очень актуальным.Хотя немного напомнило книгу Петерсон и Финдус, где у них под Рождество собрались соседи. Хотя и елка - не елка, и угощения не было. Но идея добрая конечно.Про русский в мультике - это как в Джеимс Бонде, там тоже русские с акцентом говорят :)Наталия ...
 
 
16.01.13 18:30
(1) спасибо! мне очень важно найти!Мультик прикольный, посмотрела. Целых 3 русских слова в нем, с неправильным произношением :) Но идея неплохая!Книгу пойду искать.Нашла... мда... "Als plötzlich nach heftigen Schneefällen der Strom ausfällt, wird es in der Siedlung recht ungemtlich. Allein ein altes heruntergekommenes Häuschen, in dem eine Aussiedlerfamilie wohnt, ist anheimelnd erleuchtet, und der Schornstein raucht, denn hier wird noch mit Holz und Kohle geheizt. Bisher wurden das Häuschen und seine Bewohner eher gemieden, doch nun wird es zum Treffpunkt der friere ...
 
 
04.01.13 19:51
(1) Спасибо, но это не то! ДЕТСКУЮ книгу. Для детей а не для родителей Наталия ...
 
 
01.01.13 21:24
(1) спасибо болшое! это издательство и его издания знаю. Хотелось бы еше ближе к теме двуязычия, продолжаю искать.Как ваши дети восприняли беседу по этой книге?Наталия ...
 
 
29.12.12 17:47
(1) Добрый день!Скажите, а встречалась ли кому-нибудь детская книга про двуязычных детей? или про детей-мигрантов?СпасибоНаталья ...
 
 
29.12.12 17:40
(1) научно и интересно:Nataliya Soultanian: Wie russische Kinder Deutsch lernen. Sprachförderung in der Familie und im Kindergarten. Francke Verlag, 2012.Anastasia Senyildiz; Stauffenburg (Mai 2010) Wenn Kinder mit Eltern gemeinsam Deutsch lernen: Soziokulturell orientierte Fallstudien zur Entwicklung erst- und zweitsprachlicher. ...
 
1 2 3