Вход на сайт
Einbürgerungszusicherung
801 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Habiba2011 прохожий
в ответ Терн 06.03.16 13:51
Зачем заверять подпись присяжного переводчика? Имелось ввиду подтвердить подлинность немецкого СОР и перевести на украинский, так как у человека апостиль уже есть, то предложение было только перевести у beeidigte ukrainische Übersetzerin. Я когда подавала в консульстве пакет документов на ПМЖ тоже требовалось например для свидетельства о браке выданного в Германии сначала Apostille (сделанный в моем случае Regierungspresidium Darmstadt) и потом все это отправлялось к beeidigte Übersetzerin и только потом отдавалось в консульство. Никаких претензий к переводу не было, никто не сказал почему у вас не заверенный или апостилизированный украинский перевод. Так какая же разница в обоих случаях документы иностранного происхождения