русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ Kinderbuch

Гарри Поттер, читаем по-русски. Когда, и в чьём переводе лучше читать ?

03.10.16 14:26
Re: Гарри Поттер, читаем по-русски. Когда, и в чьём переводе лучше читать ?
 
Madalena коренной житель
Madalena
in Antwort irinkalein 03.10.16 14:09

Хороших книг вам на чтение точно хватит. А если слушать на русском, то словарный запас также пополняется, даже лучше. Ребёнок слышит правильное произношение слов, интонации и прочее.

Вот я за аудиокниги и за как можно долгое чтение родителей вслух у билингвов. Надо слышать правильное звучание.

Моя иногда меня исправляет в ударених, я тогда в словари лезу. В очень редких словах (названия птиц, растений, ещё всякая фигня) вот даже я не знаю как правильно ставить ударение. Я некоторых слов и не слышала никогда от других, только сама читала.

Читала как-то давно, что много читающих детей можно узнать по большому запасу слов, но не всегда верным ударениям. миг


Я тоже визуал. Когда читаю люблю картинки (вот для себя и покупаю книги с картинками), сын такой же был. Тогда конечно красивое издание важно. Но Клюквин так читает, что кажется что всё перед глазами. Он мастер.

 

Sprung zu