Гарри Поттер, читаем по-русски. Когда, и в чьём переводе лучше читать ?
Хороших книг вам на чтение точно хватит. А если слушать на русском, то словарный запас также пополняется, даже лучше. Ребёнок слышит правильное произношение слов, интонации и прочее.
Вот я за аудиокниги и за как можно долгое чтение родителей вслух у билингвов. Надо слышать правильное звучание.
Моя иногда меня исправляет в ударених, я тогда в словари лезу. В очень редких словах (названия птиц, растений, ещё всякая фигня) вот даже я не знаю как правильно ставить ударение. Я некоторых слов и не слышала никогда от других, только сама читала.
Читала как-то давно, что много читающих детей можно узнать по большому запасу слов, но не всегда верным ударениям.
Я тоже визуал. Когда читаю люблю картинки (вот для себя и покупаю книги с
картинками), сын такой же был. Тогда конечно красивое издание важно. Но Клюквин так читает, что кажется что всё перед глазами. Он мастер.