Вход на сайт
Гарри Поттер, читаем по-русски. Когда, и в чьём переводе лучше читать ?
1373 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ катерина п 03.10.16 23:39
И потом, мне, например, важно и то, как немецкий язык у ребёнка развивается
Вот в этом уж точно русский не помеха.
Лишняя книга прочитанна на русском - это плюс к русскому ,и уж точно не минус к развитию немецкого языка.
Я пытаюсь заполнить любое свободное пространство русским языком.Прекрасно осознавая что этого пространства и так катастрофически мало в нашей конкретной ситуации.
Просто если уж немецкий у ребёнка родной, жаль не использовать такую возможность.
Жаль…вот думаю над твоими словами..А чего именно жаль? И с какого возраста стало жаль?
Если сказки Гримм было не принципиально читать на немецком - чем так плох перевод литературы для 8-и летки ?
Я даже не припомню навскидку что у нас вообще есть из русских изданий немецкий писателей.