Deutsch

Оптимально обучить ребенка русскому на равне с немецким. Kак?

4448  1 2 3 4 5 6 7 все
Madalena коренной житель07.12.15 23:39
Madalena
NEW 07.12.15 23:39 
в ответ Natusya0 06.12.15 20:27
Из-за эстетики. Есть же акценты приятные на слух, а есть не очень. Просто дело вкуса каждого.
Natusya0 коренной житель08.12.15 18:42
Natusya0
NEW 08.12.15 18:42 
в ответ Madalena 07.12.15 23:39
понятно
shevtsova коренной житель08.12.15 23:14
shevtsova
NEW 08.12.15 23:14 
в ответ Madalena 07.12.15 23:39, Последний раз изменено 08.12.15 23:15 (shevtsova)
если акцент сильный, то не только эстетика. Вот у меня младший говорит постоянно "я бил" вместо "я был" и много других ляпов, когда меняется смысл слова и даже самой фразы.
Владение языком - это ведь и умение произносить все звуки данного языка, т.е. владеть им без акцента.
Madalena коренной житель10.12.15 13:02
Madalena
NEW 10.12.15 13:02 
в ответ shevtsova 08.12.15 23:14, Последний раз изменено 10.12.15 13:03 (Madalena)
А ведь верно. Просто у моих такого нет и я не слышала. Это как "Danke sсhon" (что у русских часто) и "Danke schön".
krokodil_epson посетитель10.12.15 15:56
krokodil_epson
NEW 10.12.15 15:56 
в ответ Madalena 10.12.15 13:02
В ответ на:
как "Danke sсhon" (что у русских часто)

я это (по студенчеству) заметила у арабов и африканцев. у них в родном языке умляутов нет, поэтому выговорить их и не могут. А вот почему русские "schÖn" не выговаривают - это для меня загадка.
Madalena коренной житель11.12.15 08:10
Madalena
NEW 11.12.15 08:10 
в ответ krokodil_epson 10.12.15 15:56
Для меня умляуты тоже огромная проблема. Всегда меня напрягают. ö и ü всё же они немного не такие как ё и ю. С ä нет таких проблем.
myni постоялец11.12.15 11:13
myni
NEW 11.12.15 11:13 
в ответ shevtsova 08.12.15 23:14
Акцент проявляется не только на звуках, но и на интонации предложения. Можно даже не слыша отдельных слов, "через стенку" понять говорит немец или русский. В русском языке мелодический диапазон широкий, поэтому немцам кажется, что мы постоянно "распЕваем" :) И интонация может изменить смысл предложения. Например, ироничная интонация в немецком и русском разная. Т.е. если интонацией ирония передана неправильно ("с акцентом"), то можно даже подумать, что человек говорит всерьез. "Хорошие же у тебя соседи" с ироничной интонацией и без обозначает противоположные вещи.
До боли, до слез, до отвращения
alenkin коренной житель14.12.15 22:07
alenkin
NEW 14.12.15 22:07 
в ответ myni 11.12.15 11:13
В ответ на:
"Хорошие же у тебя соседи" с ироничной интонацией и без обозначает противоположные вещи.

Прям так и слышится: Du hast aber gute Nachbarn! С русской такой интонацией...
alenkin коренной житель14.12.15 22:10
alenkin
NEW 14.12.15 22:10 
в ответ Hai2015 07.12.15 22:02
Девчата, а в английском есть будущее время? Одним глаголом? Я его давно и прочно забыла, но какие-то will and shall сами собой всплывают в памяти.
По-моему, не надо демонизировать немецкий. )))) Не такой уж он и особенный. ))))
  превед! патриот14.12.15 22:56
превед!
NEW 14.12.15 22:56 
в ответ alenkin 14.12.15 22:10
есть will/shall и going to...
myni постоялец15.12.15 10:09
myni
NEW 15.12.15 10:09 
в ответ alenkin 14.12.15 22:10
даже больше скажу: и в русском языке будущее время не всегда образуется одним словом. От глаголов совершенного вида - одним словом ("напишу", "объясню"), а от глаголов несовершенного вида - с помощью вспомогательного глагола "быть" ("буду изучать", "буду приходить"). Но как грамматическая категория будущее время существует в любом языке.
До боли, до слез, до отвращения
shevtsova коренной житель10.01.16 17:41
shevtsova
NEW 10.01.16 17:41 
в ответ myni 15.12.15 10:09, Последний раз изменено 10.01.16 17:45 (shevtsova)

не могу не поделиться :)

На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
- Есть языки, в которых два утверждения подряд означают отрицание. Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!
Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!

Еще из любимого на эту тему- "да нет, наверное." :)

и только сейчас заметила, что "не могу не поделиться" - двойное отрицание, означающее утверждение спок

shevtsova коренной житель10.01.16 17:48
shevtsova
NEW 10.01.16 17:48 
в ответ shevtsova 10.01.16 17:41

или вот еще, возвращаясь к теме "зачем нужно хорошее произношение"

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа хаха
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
1 2 3 4 5 6 7 все