Вход на сайт
аргументы противников дву- и многоязычия?
01.04.06 17:29
собственно, и весь вопрос...
почему люди бывают против двуязычия?
почему люди бывают против двуязычия?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 02.04.06 12:52
в ответ daydream 01.04.06 17:29
NEW 03.04.06 13:09
А почему люди такие коммертарии дают? От большого ума и неограниченности?
Может у кого и есть веские причины быть противником двуязычия, интересно было бы обсудить. Тема еще не до конца изучена, может и есть что новенькое.
Правда я еще с такими людьми не встречалась, которые высказывались бы против друязычия. Вообще вопрос слишком общий, смотря какого друязычия и что под этим понимать.
В ответ на:
Может грубо, но точно! От дурости и ограниченности! Других причин не встречала!
Может грубо, но точно! От дурости и ограниченности! Других причин не встречала!
А почему люди такие коммертарии дают? От большого ума и неограниченности?
Может у кого и есть веские причины быть противником двуязычия, интересно было бы обсудить. Тема еще не до конца изучена, может и есть что новенькое.
Правда я еще с такими людьми не встречалась, которые высказывались бы против друязычия. Вообще вопрос слишком общий, смотря какого друязычия и что под этим понимать.
NEW 04.04.06 02:05
в ответ Vella_25 03.04.06 13:09
А у таких людей и аргументов нет! Они их придумать не в состоянии! Они просто плывут по течению.
NEW 04.04.06 10:59
в ответ Викa 04.04.06 02:05
Извините, но по Вашему определению 90% немецких переселенцев - тупые и ограниченные, потому что не научили своих детей в России немецкому. Только не надо про преследования, в наше время никакой "опасности для жизни" немецкий уже не представлял.
Speak My Language
NEW 04.04.06 11:26
в ответ olya.de 04.04.06 10:59
Про преследования я ничего не скажу,а вот за мою девичью фамилию фашисткой меня обзывали не один раз.А язык прпал не из-за преследований,а от того ,что он был не нужен нигде.Да и родители вкалывали на заводе с утра до ночи,им бы по-русски с нами успеть поговорить и уроки проверить.А в Германии со временем намного проще и косо никто(почти)не смотрит,если люди на родном языке говорят.
NEW 04.04.06 11:34
Про преследования я ничего не скажу,а вот за мою девичью фамилию фашисткой меня обзывали не один раз.
Здесь точно также могут, услышав русскую речь, обозвать русской свиньей или проституткой. Идиоты везде есть, к сожалению.
А язык прпал не из-за преследований,а от того ,что он был не нужен нигде.
Немецкий был нужен в России не меньше, чем русский в Германии.
Меня просто удивили двойные стандарты: здесь не учить детей русскому - тупость, а в России немецкому - стечение бстоятельств.
Здесь точно также могут, услышав русскую речь, обозвать русской свиньей или проституткой. Идиоты везде есть, к сожалению.
А язык прпал не из-за преследований,а от того ,что он был не нужен нигде.
Немецкий был нужен в России не меньше, чем русский в Германии.
Меня просто удивили двойные стандарты: здесь не учить детей русскому - тупость, а в России немецкому - стечение бстоятельств.
Speak My Language
NEW 04.04.06 13:06
в ответ olya.de 04.04.06 11:34
Я попробую обосновать свою точку зрения.
Так называемые "русские"немцы-выходцы из СССР.И никому не надо объяснять,что это было закрытое государство.Т.е. на немецком можно было разговаривать только в семье или немецкой деревне(исключение-ин.яз в школе или институте).А сейчас времена изменились:Росссия сотрудничает со всем миром (да и другие республики бывшего Советского Союза тоже) ,в республиках бывшего СССР остались родственники ближние и дальние и никто не запрещает с ними общаться.Согласитесь,что стимулов для изучения немного больше .Да и условий для поддержания знаний намного больше:русские кники,учебники,школы,телевидение,интернет,возможность погружения в языковую среду(отпуск у родственников в России и т. п.)Этого не было у моих родителй и бабушек с дедушками!Я вполне понимаю моих родителей.Они не видели перспектв для поддержания и сохранения нем.языка .А здесь и сейчас, когда есть все условия и родительский горький опыт,язык родной сохранить нужно и можно.И никаких двойных стандартов я невижу.Есть просто два разных времени .
Это мо╦ личное мнение и я никому его не навязываю.
Так называемые "русские"немцы-выходцы из СССР.И никому не надо объяснять,что это было закрытое государство.Т.е. на немецком можно было разговаривать только в семье или немецкой деревне(исключение-ин.яз в школе или институте).А сейчас времена изменились:Росссия сотрудничает со всем миром (да и другие республики бывшего Советского Союза тоже) ,в республиках бывшего СССР остались родственники ближние и дальние и никто не запрещает с ними общаться.Согласитесь,что стимулов для изучения немного больше .Да и условий для поддержания знаний намного больше:русские кники,учебники,школы,телевидение,интернет,возможность погружения в языковую среду(отпуск у родственников в России и т. п.)Этого не было у моих родителй и бабушек с дедушками!Я вполне понимаю моих родителей.Они не видели перспектв для поддержания и сохранения нем.языка .А здесь и сейчас, когда есть все условия и родительский горький опыт,язык родной сохранить нужно и можно.И никаких двойных стандартов я невижу.Есть просто два разных времени .
Это мо╦ личное мнение и я никому его не навязываю.
NEW 04.04.06 14:22
в ответ Iris2006 04.04.06 13:06
Не могу согласиться. Знание немецкого в Союзе и в России тоже было полезным - некоторые люди даже учили его самостоятельно, занимались с репетиторами, на факультативах и т.п.
Естественно, кому-то он был "не нужен", так же как кому-то здесь совершенно не нужен русский. Никакой разницы я лично не вижу. 
Speak My Language
NEW 04.04.06 19:01
Оль, если честно, я не понимаю о чём речь
Все мои (немногочисленные, правда) знакомые, русские немцы (ну семей 5-6 наберется, что я лично знаю) говорят и говорили лучше меня...не говорили только их русские жёны/мужья; и у них действительно был язык в семье "там"...и телевидение и газеты были. Вот мы по истечении 5-ти лет на курсы языка ходим, а всем им полугодичных курсов хватило, чтоб просто свой язык update
ну я не знаю, может не у всех так и будем считать, ето просто совпадение 
Что далеко ходить, мой муж и вся его родня из Румынии приехали, на немецком говорили всегда, хотя школа и окружение на румынском. Сейчас у многих легкий акцент, ето есть, но не представляю чтоб они на румынском друг с другом говорили
..ни там, ни тем более здесь
Tо есть, ты хочешь сказать, сюда приезжают немцы, не зная языка? Но ведь у них екзамен ведь, их просто по-другому и не впустят. Я имею ввиду конечно же основного "немца", заявителя так сказать,а не членов его многочисленного семейства, которые, если русские, то и язык знать по определению не обязаны.
Что далеко ходить, мой муж и вся его родня из Румынии приехали, на немецком говорили всегда, хотя школа и окружение на румынском. Сейчас у многих легкий акцент, ето есть, но не представляю чтоб они на румынском друг с другом говорили
Tо есть, ты хочешь сказать, сюда приезжают немцы, не зная языка? Но ведь у них екзамен ведь, их просто по-другому и не впустят. Я имею ввиду конечно же основного "немца", заявителя так сказать,а не членов его многочисленного семейства, которые, если русские, то и язык знать по определению не обязаны.
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
NEW 04.04.06 19:32
в ответ olya.de 04.04.06 14:22
а мы жили в немецко-эстонской колонии(поселение)в Западной Сибири...и с самого детства слышали и немецкую, и эстонскую,и русскую речь.Дома говорили почти всегда на русском...хотя понимали хорошо эстонский. А вот когда ко мне приехал мой будущий муж из Германии,то моя мама показала прям таки приличное знание немецкого
мы аж рты пооткрывали....сейчас я и моя дочь готовимся к переезду в Германию...мы ходим по дому с разговорниками
,чтобы сейчас хотя бы просто научиться читать красивые,но трудные, немецкие слова.
У моего мужа от первого брака есть 15 летний сын,который прекрасно говорит на немецком,но русский отец ему забыть не дал.Мальчика привезли в Германию совсем маленьким и, благодаря стараниям отца, он и читает и пишет по-русски...а вот его внуки(3 и 5лет) не любят руский и это уже вина их родителей....Я точно знаю,что,если у меня родится малыш,то русский он будет знать ...что ни говорите,а ВЕЛИКИЙ ЯЗЫК ВЕЛИКОЙ СТРАНЫ.
У моего мужа от первого брака есть 15 летний сын,который прекрасно говорит на немецком,но русский отец ему забыть не дал.Мальчика привезли в Германию совсем маленьким и, благодаря стараниям отца, он и читает и пишет по-русски...а вот его внуки(3 и 5лет) не любят руский и это уже вина их родителей....Я точно знаю,что,если у меня родится малыш,то русский он будет знать ...что ни говорите,а ВЕЛИКИЙ ЯЗЫК ВЕЛИКОЙ СТРАНЫ.
и обижаться не на кого...сама виновата ,что хорошенькая!
NEW 04.04.06 19:51
в ответ StarryNight 04.04.06 19:01
Tо есть, ты хочешь сказать, сюда приезжают немцы, не зная языка?
Именно это я и хочу сказать. Причем в огромных количествах - на форуме об этом постоянно пишут, смотри сообщением выше даже объяснение поступило. Русских членов семьи я даже в виду не имею, только немецких потомков. Именно поэтому в конце концов и ввели языковой экзамен (он был не всегда)
Именно это я и хочу сказать. Причем в огромных количествах - на форуме об этом постоянно пишут, смотри сообщением выше даже объяснение поступило. Русских членов семьи я даже в виду не имею, только немецких потомков. Именно поэтому в конце концов и ввели языковой экзамен (он был не всегда)
Speak My Language
NEW 05.04.06 02:40
в ответ Iris2006 04.04.06 13:06
Я полностью солидарен с Вашим мнением.
Исходя из моего опыта двуязычия, нужно два важных фактора: желание и среда общения. Можно иметь огромное желание и стимулы, но если 95% окружения говорит по русски, задача изучения и сохранения языка становится трудновыполнимой. Я сейчас с улыбкой
вспоминаю первые месяцы жизни в Германии, хотя мне было искренне не до смеха
от осознания своих наивных предсталений, будто после 3-х летних интенсивных курсов Инст-та им. Г╦те, я буду хорошо вооруж╦н. Лишь окунувшись в среду носителей языка, становится понятна реальная цена твоих усилий и знаний. 
NEW 05.04.06 08:18
в ответ daydream 01.04.06 17:29
еше из среды знакомых - аргумент:
У мамы образовался новый друг - англичанин. Ребенкок, которому было в те времена 3 года, активно обшался с новым папой, и начал говорить по-английски. Мама поддерживала начинание. После летнего отпуска, во время которого с ребенком говорили только на етом языке, дете начало путать слова в садике, вставлять какие-то англ. А садик находился не в интернациональной местности, где много иностранцев, а в престижной, почти с 100 % частью немецкого населения... Дети, которым может быть подспудно внушили, что иностранцы не принадлежат их "кругу", отказались с ним играть. Короче, моббинг, на уровне детского сада, но, там не менее, не менее трагичный.
Мамын пыталась обьяснить, что лет етак... через... соседские дети будут завидовать его знаниям, на что
мальчик резонно ответил: "А сейчас я завидую им".
До какого-то возраста ребенку хочется быть "как все"...
Мама подумала-подумала, и запретила своему другу разговаривать по-английски. Надо еше сказать, что мальчишка не то что просто не хотел говорить, а уже ненавидил етот язык.
У мамы образовался новый друг - англичанин. Ребенкок, которому было в те времена 3 года, активно обшался с новым папой, и начал говорить по-английски. Мама поддерживала начинание. После летнего отпуска, во время которого с ребенком говорили только на етом языке, дете начало путать слова в садике, вставлять какие-то англ. А садик находился не в интернациональной местности, где много иностранцев, а в престижной, почти с 100 % частью немецкого населения... Дети, которым может быть подспудно внушили, что иностранцы не принадлежат их "кругу", отказались с ним играть. Короче, моббинг, на уровне детского сада, но, там не менее, не менее трагичный.
До какого-то возраста ребенку хочется быть "как все"...
Мама подумала-подумала, и запретила своему другу разговаривать по-английски. Надо еше сказать, что мальчишка не то что просто не хотел говорить, а уже ненавидил етот язык.
NEW 05.04.06 08:36
в ответ olya.de 04.04.06 14:22
Подожди, я поняла о ч╦м говорила твоя оппонентка. Была разница между жителями Ленинграда и жителями деревень в Казахстане.
Если деревни были чисто немецкими, то в них и говорили по-немецки. Моя знакомая, на пару лет меня младше, до шести лет не знала русского. А начала его учить только когда пошла в школу. Жители же более крупных насел╦нных пунктов должны были ещ╦ и казахский учить. И некоторые его знают очень даже неплохо.
Для тех, кто переезжал в Россию вопрос с языком стоял ещ╦ острее. Кто за Уралом стал бы отводить немецкому такое значение? На Украине дела обстояли не иначе.
Как это не банально звучит, но здесь сыграл роль менталитет окружения.
Если деревни были чисто немецкими, то в них и говорили по-немецки. Моя знакомая, на пару лет меня младше, до шести лет не знала русского. А начала его учить только когда пошла в школу. Жители же более крупных насел╦нных пунктов должны были ещ╦ и казахский учить. И некоторые его знают очень даже неплохо.
Для тех, кто переезжал в Россию вопрос с языком стоял ещ╦ острее. Кто за Уралом стал бы отводить немецкому такое значение? На Украине дела обстояли не иначе.
Как это не банально звучит, но здесь сыграл роль менталитет окружения.
Коли б менi крилля, орлячi тi крилля,
Я б землю покинув i на новосiлля
Орлом бистрокрилим у небо польнув (с)
Я б землю покинув i на новосiлля
Орлом бистрокрилим у небо польнув (с)
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 05.04.06 09:00
в ответ Строчка 04.04.06 19:32
Не обижайтесь на меня, но я скажу так: сначало приедьте в Германию, поживите лет этак десяток, а потом будете выводы делать.
У разных людей очень по-разному складывается жизнь. Два -три языка на одинаковом уровне далеко не все могут воспринимать. Я считаю таких людей очень талантливыми.
Мои дети говорят на русском, но требовать от них исключительных знаний моего родного языка - глупо.
Притом, как здесь было сказано, нашей семье не знакомо чувство стыда за русский язык. Мы говорим в общественных местах, да и наших знакомых наша русская речь не пугает. Дети немецкие говорят, что французский напоминает мелодичное звучание.
И остался ещ╦ один вопрос. Когда кровь у человека смешанная, состоит из тр╦х компонентов, а страна проживания ещ╦ третья, то какие языки он обязан знать?
Мои дети говорят на русском, но требовать от них исключительных знаний моего родного языка - глупо.
Притом, как здесь было сказано, нашей семье не знакомо чувство стыда за русский язык. Мы говорим в общественных местах, да и наших знакомых наша русская речь не пугает. Дети немецкие говорят, что французский напоминает мелодичное звучание.
И остался ещ╦ один вопрос. Когда кровь у человека смешанная, состоит из тр╦х компонентов, а страна проживания ещ╦ третья, то какие языки он обязан знать?
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 05.04.06 09:16
в ответ StarryNight 04.04.06 20:22
Как сказал один парень, которого в 20 лет привезли в Германию (наполовину русский, наполовину немец): "Мне бы лучше казахский учить. Привычнее, в н╦м я хоть разбираюсь"
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 05.04.06 12:23
Естественно, в деревне, где все говорят на немецком, легче его сохранить - точнее, его не надо сохранять, он сохраняется сам..
Только где они сейчас, это деревни и какой процент приезжих - из них?
Я, грешным делом, раньше про существование в России немцев в таких огромых количествах и не подозревала.
Все немцы, которые мне в жизни попадались (единицы, у нас это была экзотика) говорили исключительно по-русски. Впрочем, в Ленинграде я вообще никогда не сталкивалась с тем, чтобы кто-то (будь то немцы, евреи, татары , мордва, украинцы и т.д. по крови) дома говорил с ребенком на каком-либо другом языке, кроме русского... (когда я говорю "с ребенком", то имею в виду моих ровесников...
)
Я, грешным делом, раньше про существование в России немцев в таких огромых количествах и не подозревала.
Speak My Language
Speak My Language
NEW 06.04.06 08:35
Для нашего поколения это совершенно верно. Трудно представить другое,и действительно были представители разных национальностей.... Хотя на Украине в деревнях говорили на так называемом "суржике". Но я считаю, что это диалекты украинского, как существуют диалекты немецкого в каждой земле.
Немцы жили на Западной Украине в большем количестве , чем на Севере, это однозначно.
Ты конечно знаешь, что идишь с немецким очень похожи, различия незначительные. Но даже моя бабушка, 11 года рождения, не учила мою маму. Мама же учила немецкий интенсивно ещ╦ в школе и в институте. Когда брат был маленький, она выписывала немецкий детский журнал (брат 59 года рождения, тогда такое было) и переводила ему. На мою долю вообще ничего не перепало.....
Не от бабушки, не от мамы....
в ответ olya.de 05.04.06 12:23
В ответ на:
(будь то немцы, евреи, татары , мордва, украинцы и т.д. по крови) дома говорил с ребенком на каком-либо другом языке, кроме русского...
(будь то немцы, евреи, татары , мордва, украинцы и т.д. по крови) дома говорил с ребенком на каком-либо другом языке, кроме русского...
Для нашего поколения это совершенно верно. Трудно представить другое,и действительно были представители разных национальностей.... Хотя на Украине в деревнях говорили на так называемом "суржике". Но я считаю, что это диалекты украинского, как существуют диалекты немецкого в каждой земле.
Немцы жили на Западной Украине в большем количестве , чем на Севере, это однозначно.
Ты конечно знаешь, что идишь с немецким очень похожи, различия незначительные. Но даже моя бабушка, 11 года рождения, не учила мою маму. Мама же учила немецкий интенсивно ещ╦ в школе и в институте. Когда брат был маленький, она выписывала немецкий детский журнал (брат 59 года рождения, тогда такое было) и переводила ему. На мою долю вообще ничего не перепало.....
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 06.04.06 09:03
в ответ шамайка 03.04.06 08:40
Похожая ситуация была в семье моей бабушки.Трое маминых братьев родились с нарушением слуха.Когда они пошли в школу,то бабушке и деду очень настойчиво предложили говорить дома только по-русски,т.к у моих дядей из-за слуха и речь была нарушена ,соответственно и успеваемость в школе бала очень низкой. 
NEW 06.04.06 12:45
в ответ Iris2006 06.04.06 09:03
Думаю, дело не только в пониженном слухе конкретной семьи. Более низкая успеваемость у детей-мигрантов, говорящих дома преимущественно не на немецком (по сравнению с говорящими дома на немецком), была установлена и в результате PISA... Естественно, никаких однозначных выводов на основе этой статистики сделать нельзя, но утверждение об "ограниченности и тупости" тех, кто отдает предпочтение немецкому, выглядит в этой связи по крайней мере несколько сомнительно.
Speak My Language
NEW 06.04.06 18:30
в ответ kunak 05.04.06 09:00
о чем Вы говорите...какие могут быть обиды?...нормальнай разговор.Да,по поводу Германии спорить не могу...но имею некоторый опыт многоязычного общения... мой ребенок от первого брака говорит и на русском и на языке своего отца...а еще мы долго жили в Киргизии и за годы проживания прилично выучили и киргизский...конечно,речи о совершенном знании чужого языка вести не приходится,но общаться можно спокойно...очень надеюсь,что немецкий так же мне будет доступен...желание есть,а это уже пол-дела. 
и обижаться не на кого...сама виновата ,что хорошенькая!
NEW 07.04.06 08:36
в ответ olya.de 06.04.06 12:45
Как наш класс писал Пиза-тест..... Дети поехали в Schullandheim, но тест надо писать в определ╦нный день, никого не волновало, как это должно происходить. Приехали люди, оторвали детей от походов и развлечений, посадили в зале и сказали: Пишите. Вопросы были странные, ответы - аналогичные. Учится мой реб╦нок хорошо, никогда ничуть не уступал тем, кто и дома говорит только на немецком. Ещ╦ в первом классе родители немецких детей подняли вопрос, что должны быть поблажки иностранцам в немецком. Они хотели, чтобы иностранных детей оценивали не так строго. Я была возмущена и постаралась объяснить, что это неправильно. Рада, что наша учительница не пошла у них на поводу, иначе в гимназии моему сыну было бы намного труднее. Да и программа для всех одинаковая!
Может быть, понимая это, я не заставляю своих детей заниматься усиленно русским.
Хочу для них общие знания, в непринужд╦нной форме, пока нравится.
Может быть, понимая это, я не заставляю своих детей заниматься усиленно русским.
Хочу для них общие знания, в непринужд╦нной форме, пока нравится.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 07.04.06 11:02
А что это за тест такой, подскажите, пожалуйста - где можно поподробней узнать?
Любопытно, просто. Мы говорим дома только по-русски, но моя дочь получила за первое полугодие этого учебного года один из двух лучших табелей в сво╦м классе (5-й класс гимназии). Средний балл - 1,6. В класе 34 человека и она единственная не родилась в Германии.
А вобще-то мне стыдно за свой первоначальный ответ в этой теме.
Я просто не подумала, если честно.
А потом вспомнила, что мой отец - самый лучший и самый любимый на свете - был категорически против изучения нами немецкого языка. Он был русским, мама - немка, с нами жили немецкие дедушка и бабушка и мы вполне могли бы с детства знать платт-дойч. Прич╦м у меня был и интерес и желание. Но папе не нравилось. Не помню уже, чем он аргументировал это, но факт оста╦тся фактом. Но уж никак он не был ни ограниченным ни тупым - у него была золотая голова, золотые руки и любил он нас очень.
Но факт оста╦тся фактом.
Попробую как нибудь на досуге обсудить эту тему с мамой, интересно, что она скажет по этому поводу.
в ответ olya.de 06.04.06 12:45
В ответ на:
Более низкая успеваемость у детей-мигрантов, говорящих дома преимущественно не на немецком (по сравнению с говорящими дома на немецком), была установлена и в результате PISA...
Более низкая успеваемость у детей-мигрантов, говорящих дома преимущественно не на немецком (по сравнению с говорящими дома на немецком), была установлена и в результате PISA...
А что это за тест такой, подскажите, пожалуйста - где можно поподробней узнать?
Любопытно, просто. Мы говорим дома только по-русски, но моя дочь получила за первое полугодие этого учебного года один из двух лучших табелей в сво╦м классе (5-й класс гимназии). Средний балл - 1,6. В класе 34 человека и она единственная не родилась в Германии.
А вобще-то мне стыдно за свой первоначальный ответ в этой теме.
Я просто не подумала, если честно.
А потом вспомнила, что мой отец - самый лучший и самый любимый на свете - был категорически против изучения нами немецкого языка. Он был русским, мама - немка, с нами жили немецкие дедушка и бабушка и мы вполне могли бы с детства знать платт-дойч. Прич╦м у меня был и интерес и желание. Но папе не нравилось. Не помню уже, чем он аргументировал это, но факт оста╦тся фактом. Но уж никак он не был ни ограниченным ни тупым - у него была золотая голова, золотые руки и любил он нас очень.
Но факт оста╦тся фактом.
Попробую как нибудь на досуге обсудить эту тему с мамой, интересно, что она скажет по этому поводу.
NEW 07.04.06 11:31
Речь всего лишь о статистике, не более того:
. Die Pisa-Studie belegt nun, dass der Erwerb der deutschen Sprache mit höheren Leistungen der Schüler in Mathematik einhergeht. Jugendliche, die in ihrem Alltag deutsch sprechen, schnitten in den Tests wesentlich besser ab als Schüler, die sich im Alltag überwiegend in einer anderen Sprache verständigen.
...
Die Pisa-Forscher hatten nachgewiesen, daß Migrantenkinder, die im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache verwenden, vergleichsweise gute Schulleistungen erzielen.
и т.п. Задайте в Google "PISA".
Интерпертировать эти результаты можно по-разному - начиная от того, что дети, говорящие преимущественно на родном языке, в среднем хуже знают немецкий, так или иначе подвергаются дискриминации или же в среднем принадлежат к более "далеким от образования" социальным слоям. Я ничего не хотела доказать, кроме одного - утверждение о том, что люди, в основном использующие в повседневной жизни немецкий - "ограниченные и тупые", на мой взгляд, состоит в некотором противоворечии с тем, что их дети в среднем более успешны в школе. Напрашивается мысль, что сохранение культуры и языка без ущерба для полноценной интеграции - это шпагат, который под силу далеко не всем.
. Die Pisa-Studie belegt nun, dass der Erwerb der deutschen Sprache mit höheren Leistungen der Schüler in Mathematik einhergeht. Jugendliche, die in ihrem Alltag deutsch sprechen, schnitten in den Tests wesentlich besser ab als Schüler, die sich im Alltag überwiegend in einer anderen Sprache verständigen.
...
Die Pisa-Forscher hatten nachgewiesen, daß Migrantenkinder, die im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache verwenden, vergleichsweise gute Schulleistungen erzielen.
и т.п. Задайте в Google "PISA".
Интерпертировать эти результаты можно по-разному - начиная от того, что дети, говорящие преимущественно на родном языке, в среднем хуже знают немецкий, так или иначе подвергаются дискриминации или же в среднем принадлежат к более "далеким от образования" социальным слоям. Я ничего не хотела доказать, кроме одного - утверждение о том, что люди, в основном использующие в повседневной жизни немецкий - "ограниченные и тупые", на мой взгляд, состоит в некотором противоворечии с тем, что их дети в среднем более успешны в школе. Напрашивается мысль, что сохранение культуры и языка без ущерба для полноценной интеграции - это шпагат, который под силу далеко не всем.
Speak My Language
NEW 07.04.06 12:17
в ответ olya.de 07.04.06 11:31
Злит больше всего, что они умудрились вывести среднее арифметическое! Дети из многодетных курдских семей, родители которых никогда читать не умели и дети европейских родителей из других семей - вс╦ сложили вместе и разделили. И ещ╦: все виды школ, где обучение вед╦тся очень уж по-разному, и знания очень разные - как в этом случае считали? В других странах проще с этим вопросом.
Объективно. Из моего круга знакомств все дети, которые учатся в гимназии, учатся хорошо. Кто из детей не тянет на гимназию и родители это признают - учится в гезамтшуле. Но они не хуже тех, у кого один язык. Честное слово!
Объективно. Из моего круга знакомств все дети, которые учатся в гимназии, учатся хорошо. Кто из детей не тянет на гимназию и родители это признают - учится в гезамтшуле. Но они не хуже тех, у кого один язык. Честное слово!
Коли б менi крилля, орлячi тi крилля,
Я б землю покинув i на новосiлля
Орлом бистрокрилим у небо польнув (с)
Я б землю покинув i на новосiлля
Орлом бистрокрилим у небо польнув (с)
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 07.04.06 13:58
в ответ kunak 07.04.06 12:17
Согласна на 100%.
Знаю некоторых детей, у которых трудности в школе, плохая успеваемость (турки, албанцы - занимаюсь с ними немецким дополнительно) - так у них-то как раз никто в семье и не пытается поддержать двуязычие, в тех семьях плюют на все эти высокие материи с высокой горки.
Знаю некоторых детей, у которых трудности в школе, плохая успеваемость (турки, албанцы - занимаюсь с ними немецким дополнительно) - так у них-то как раз никто в семье и не пытается поддержать двуязычие, в тех семьях плюют на все эти высокие материи с высокой горки.
NEW 07.04.06 15:50
в ответ kunak 07.04.06 12:17
Да верю я тебе, естественно, дело не в том, на каком языке говорят дома, а о какой-то более опосредованной корреляции между этими признаками. Через что именно - это вопрос, для меня пока открытый.
Естественно, в гимназиях ситуация отличается от хауптшуле, но смысла общей картины это не меняет. Ксати, своего рода разделение по национальностям тоже было сделано:
Die Pisa-Forscher hatten nachgewiesen, daß Migrantenkinder, die im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache verwenden, vergleichsweise gute Schulleistungen erzielen. Die "fremdsprachigen" und "mehrsprachigen" Schüler schnitten dagegen sehr viel schlechter ab. Dabei stellten die Wissenschaftler allerdings erhebliche Unterschiede zwischen den beiden größten Migrantengruppen in Deutschland fest: Fast 90 Prozent der Jugendlichen, deren Eltern aus der ehemaligen Sowjetunion stammen, sind selbst nicht in Deutschland geboren. Dennoch sprechen mehr als 40 Prozent im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache. Bei den Türken sind es fast drei Viertel, die in Deutschland geboren wurden. Aber weniger als ein Drittel kann man tatsächlich der Gruppe der "Deutschsprachigen" zuordnen.
Die größten schulischen Defizite haben die Kinder türkischer Herkunft. Mehr als die Hälfte dieser Schüler verfügen - obwohl in Deutschland geboren - nur über marginalste Kompetenzen. Bei den 15jährigen aus der Ex-Sowjetunion sind es 30 Prozent, die auf der untersten Kompetenzstufe der Pisa-Skala verharren. Unter allen Migrantenkindern erreichen in Deutschland diejenigen das höchste Kompetenzniveau, von denen nur ein Elternteil aus dem Ausland stammt. Aber auch deren Abstand zu den Kindern ohne Migrationshintergrund beträgt bis zu 40 Punkte - ein Leistungsunterschied, der einem guten Schuljahr entspricht.
Естественно, в гимназиях ситуация отличается от хауптшуле, но смысла общей картины это не меняет. Ксати, своего рода разделение по национальностям тоже было сделано:
Die Pisa-Forscher hatten nachgewiesen, daß Migrantenkinder, die im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache verwenden, vergleichsweise gute Schulleistungen erzielen. Die "fremdsprachigen" und "mehrsprachigen" Schüler schnitten dagegen sehr viel schlechter ab. Dabei stellten die Wissenschaftler allerdings erhebliche Unterschiede zwischen den beiden größten Migrantengruppen in Deutschland fest: Fast 90 Prozent der Jugendlichen, deren Eltern aus der ehemaligen Sowjetunion stammen, sind selbst nicht in Deutschland geboren. Dennoch sprechen mehr als 40 Prozent im Alltag vorwiegend die deutsche Sprache. Bei den Türken sind es fast drei Viertel, die in Deutschland geboren wurden. Aber weniger als ein Drittel kann man tatsächlich der Gruppe der "Deutschsprachigen" zuordnen.
Die größten schulischen Defizite haben die Kinder türkischer Herkunft. Mehr als die Hälfte dieser Schüler verfügen - obwohl in Deutschland geboren - nur über marginalste Kompetenzen. Bei den 15jährigen aus der Ex-Sowjetunion sind es 30 Prozent, die auf der untersten Kompetenzstufe der Pisa-Skala verharren. Unter allen Migrantenkindern erreichen in Deutschland diejenigen das höchste Kompetenzniveau, von denen nur ein Elternteil aus dem Ausland stammt. Aber auch deren Abstand zu den Kindern ohne Migrationshintergrund beträgt bis zu 40 Punkte - ein Leistungsunterschied, der einem guten Schuljahr entspricht.
Speak My Language
NEW 07.04.06 21:20
в ответ daydream 01.04.06 17:29
Привет.
Я не противник, я воздержавшийся скорее.
Можно сакзать коротоко? Обучая детей языкам, не забудьте рассказать им (хоть на русском хоть на хинди) о таких вещах как уважение убеждений других. Каким бы тупыми и недал╦кими эти убеждения вам не казалось.
Вообще конечно забавно - в группе "Говорим на 2 языках" обсуждать тех кто на одном говорит.
Я не противник, я воздержавшийся скорее.
Вообще конечно забавно - в группе "Говорим на 2 языках" обсуждать тех кто на одном говорит.
NEW 08.04.06 02:17
Мне досталось на Урале за мою национальность от ровесников, и ещё больше от первой учительницы в школе, а потом в художественном училище от классного руководителя, рассказывать долго. Родители немецкого не передали, посчитали не нужным, бабушка говорит, что боялась (впрочем до самого отъезда сюда). Я не хочу повторять ошибку родителей и лишать своих детей языка.
Весь этот спор не имеет смысла.
Действительно глупо не попытаться дать своим детям дополнительные знания!
Весь этот спор не имеет смысла.
Действительно глупо не попытаться дать своим детям дополнительные знания!
NEW 08.04.06 10:29
в ответ Викa 08.04.06 02:17
Здесь за русскую национальность тоже достаются вовсе не пряники.
Если уж мерить, то одной меркой, а не как вздумается.
Я не говорю, что лишать детей возможности выучить дополнительный язык - правильно, но у людей могут быть свои субъективные или объективные причины и представления. В любом случае, у меня лично другие критерии для определения "тупости" и "ограниченности".
Я не говорю, что лишать детей возможности выучить дополнительный язык - правильно, но у людей могут быть свои субъективные или объективные причины и представления. В любом случае, у меня лично другие критерии для определения "тупости" и "ограниченности".
Speak My Language
NEW 08.04.06 14:01
очень согласна. но хотелось бы услышать именно о мотивации и аргументации убеждений...
целью опроса было не столько обсуждение личностей (и тем более не осуждение), а, как уже написано выше, аргументация позиции противников многоязычия...
в ответ mama127 07.04.06 21:20
В ответ на:
Обучая детей языкам, не забудьте рассказать им (хоть на русском хоть на хинди) о таких вещах как уважение убеждений других.
Обучая детей языкам, не забудьте рассказать им (хоть на русском хоть на хинди) о таких вещах как уважение убеждений других.
очень согласна. но хотелось бы услышать именно о мотивации и аргументации убеждений...
В ответ на:
Вообще конечно забавно - в группе "Говорим на 2 языках" обсуждать тех кто на одном говорит.
Вообще конечно забавно - в группе "Говорим на 2 языках" обсуждать тех кто на одном говорит.
целью опроса было не столько обсуждение личностей (и тем более не осуждение), а, как уже написано выше, аргументация позиции противников многоязычия...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 08.04.06 20:20
в ответ daydream 08.04.06 14:01
Привет!
Знаешь я так скажу. Есть причины. Веские. Личного характера. Я раньше распылялась обьясняла...Толку ноль. Сама так и оста╦шься в глазах оппонента тупой и ленивой, реб╦нок продолжает жить своим счастливым детством без русского... нервы трепать..
.Неа. Не хочу. Добавлю еш╦ что я не против второго языка вообще, я против второго языка у МЕНЯ в семье.
ПС Я экзамен вчера сдала.
Знаешь я так скажу. Есть причины. Веские. Личного характера. Я раньше распылялась обьясняла...Толку ноль. Сама так и оста╦шься в глазах оппонента тупой и ленивой, реб╦нок продолжает жить своим счастливым детством без русского... нервы трепать..
ПС Я экзамен вчера сдала.
NEW 08.04.06 20:50
в ответ mama127 07.04.06 21:20
Обучая детей языкам, не забудьте рассказать им (хоть на русском хоть на хинди) о таких вещах как уважение убеждений других. Каким бы тупыми и недалёкими эти убеждения вам не казалось.
100% согласна. Но ребенок, который не любит своего, не гордится им, никогда не станет уважать и любить чужого. Он просто не будет уметь. Моя дочь родилась в Германии, и это ее страна. Но мы то( родители) как были эммигрантами, так и остались. И останемся, это не плохо и не хорошо,это данность. И ребенок никогда не должен этого стесняться или бояться. А для того, чтоб не стесняться, надо хотя бы ЗНАТЬ, я уж не говорю любить. Это всего лишь мои аргументы
100% согласна. Но ребенок, который не любит своего, не гордится им, никогда не станет уважать и любить чужого. Он просто не будет уметь. Моя дочь родилась в Германии, и это ее страна. Но мы то( родители) как были эммигрантами, так и остались. И останемся, это не плохо и не хорошо,это данность. И ребенок никогда не должен этого стесняться или бояться. А для того, чтоб не стесняться, надо хотя бы ЗНАТЬ, я уж не говорю любить. Это всего лишь мои аргументы
Есть вещи на земле, мой друг
Горацио, которых наши чуваки не просекают....
NEW 08.04.06 21:06
в ответ panda20 08.04.06 20:50
Я просто ч╦тко разделяю себя и свиего реб╦нка. Моя жизнь и мо╦ детство это мое. У не╦ будет сво╦. Другое. Хуже... лучше...Другое. Зачем ей куча современных русскийх реалий? Я не о классике, не о сказках это вс╦ есть в переводе. Рассказы о мамином детсве им тоже интересны; вс╦ это не скрывается, рассказывается, обсуждается....На немецком без проблем. Есть фото видео...Дочери сами могут многое рассказать о Сибири, о бабушке...
Но тем не менее-не думаю что мои дочери будут считать русское СВОИМ. Маминым, папиным, бабушкиным...Для нич же своим будет немецкое. ЭТО данность.
Но тем не менее-не думаю что мои дочери будут считать русское СВОИМ. Маминым, папиным, бабушкиным...Для нич же своим будет немецкое. ЭТО данность.
NEW 08.04.06 21:27
в ответ mama127 08.04.06 21:06
Пример
мои родители живут с нами в одном городе, дочка часто у них, они не говорят по-немецки совсем. Естественно с ней только по-русски.Как должен воспринимать ребенок в последствии этот язык?
А то, что отделяете свою жизнь от жизни ребенка.... так ребенок ведь не в вакууме живет, он с Вами, Ваша жизнь - часть его жизни. ..
Хотя ситуации разные, конечно. Есть допустим семьи российских немцев, которые приехали вроде как на родину и немецкое - это исконно ИХ. Не спорю. У нас просто другая ситуация и потому другое вИдение проблемы.
Хотя ситуации разные, конечно. Есть допустим семьи российских немцев, которые приехали вроде как на родину и немецкое - это исконно ИХ. Не спорю. У нас просто другая ситуация и потому другое вИдение проблемы.
NEW 08.04.06 22:51
в ответ mama127 08.04.06 21:06
а я думаю, что для моей дочери русский будет ассоциироваться прежде всего с мамой, английский - с папой, а немецкий - с детским садом и школой, с друзьями. а станет ли он действительно родным и ЕЕ языком, покажет время. по крайней мере, будет знать свои корни...
у меня самой полно знакомых немцев, у которых бабушка где-нибудь в Венгрии, и они очень старались выучить этот язык, чтобы прочувствовать культуру (не все можно передать в переводе), да так и не вышло...
у меня самой полно знакомых немцев, у которых бабушка где-нибудь в Венгрии, и они очень старались выучить этот язык, чтобы прочувствовать культуру (не все можно передать в переводе), да так и не вышло...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 09.04.06 13:54
в ответ mama127 08.04.06 21:06
Я все-таки считаю, что стоит пользоваться возможностью воспитать ребенка в двуязычной среде. Это ведь реалия современности. Население становится дву, три,..язычным и т.д. С детсва воспитать в ребенке способность воспринимать несколько языков, переключаться с языка на язык, развить чувство уместности употребеления языка, это открывает хорошие шансы для будущего развития. Не у всех есть такая замечательная возможность воспринимать два языка с рождения, мне было бы жаль е╦ упускать.
NEW 09.04.06 14:37
Я не противник, но аргументы против имеются: по моим наблюдениям, многоязычие с рождения в среднем притормаживает языковое развитие - в смысле, способность ребенка нормально объясняться и понимать. Меня лично это крайне настораживает. Кроме того, я резко отрицательно отношусь к попыткам навязать ребенку какие-то дополнительные занятия без его на это желания - будь то фортепьяно или иностранный язык, не важно. На мой взгляд, успешное "сохранение" русского требует авторитарности в воспитании, что меня совершенно не устраивает. Недавно встречалась с приятельницей и ее сестрой которые выросли в Германии двуязычными (условно, акцент в русском у них все равно присутствует). Одна сказала, что только сейчас (ей 28) стала понимать, зачем мама "это с нами делала"...
Ее сестра (35) призналась, что в детстве вообще
предпочитала лишний раз уйти от разговоров с мамой, потому что это приходилось делать на русском, на котором говорить не хотелось. Это другая сторона медали, которая вполне может кого-то отпугнуть. Я уж не говорю о том, что кому-то, возможно, хочется дать ребенку четко определенную соответствующую окружающим культурную идентичность, просто потому, что они в детстве намучились со своей "несоответствующей". Да мало ли какие у людей могут быть причины...
Speak My Language
NEW 10.04.06 10:49
а мне 29, и я стала понимать свою маму и ее воспитание только сейчас, когда у самой родился ребенок. на мой взгляд, большинство того, что делается в воспитании, дети понимают не сразу, а позже, но это не повод отказываться от воспитания вообще? авторитарность и настойчивость/постоянство в воспитании - разные вещи.
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
в ответ olya.de 09.04.06 14:37
В ответ на:
Одна сказала, что только сейчас (ей 28) стала понимать, зачем мама "это с нами делала"...
Одна сказала, что только сейчас (ей 28) стала понимать, зачем мама "это с нами делала"...
а мне 29, и я стала понимать свою маму и ее воспитание только сейчас, когда у самой родился ребенок. на мой взгляд, большинство того, что делается в воспитании, дети понимают не сразу, а позже, но это не повод отказываться от воспитания вообще? авторитарность и настойчивость/постоянство в воспитании - разные вещи.
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 11:41
в ответ daydream 10.04.06 10:49
на мой взгляд, большинство того, что делается в воспитании, дети понимают не сразу,
Это спорно. Я понимала мотивы родителей и в детстве, что не означает, что я во всем разделяю их подход. С рождением ребенка у меня в этом смысле ничего не изменилось.
авторитарность и настойчивость/постоянство в воспитании - разные вещи.
Авторитарность и настойчивость в моем понимании очень трудно разделимы.
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
На нем просто говорите Вы. Чтобы на нем впоследствии говорил ребенок, в большинстве случаев нужно проявлять настойчивоть/авторитарность, а чтобы он не только говорил, но и писал или читал, нужно с ним, естественно, нужно заниматься.
Это спорно. Я понимала мотивы родителей и в детстве, что не означает, что я во всем разделяю их подход. С рождением ребенка у меня в этом смысле ничего не изменилось.
авторитарность и настойчивость/постоянство в воспитании - разные вещи.
Авторитарность и настойчивость в моем понимании очень трудно разделимы.
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
На нем просто говорите Вы. Чтобы на нем впоследствии говорил ребенок, в большинстве случаев нужно проявлять настойчивоть/авторитарность, а чтобы он не только говорил, но и писал или читал, нужно с ним, естественно, нужно заниматься.
Speak My Language
NEW 10.04.06 11:58
ребенок тоже говорит: мама, папа, ням-ням, баба, да, аба (собака)...
а одноязычные ровесники пока не говорят ничего осмысленного (я думала, что наоборот будет...
)
а если серьезно, думаю, что к возрасту занятий мы уже создадим мотивацию занятий русским... например, я считаю важным, что все окружение ребенка положительно относится к многоязычию (как в нашем случае), по-хорошему "завидуют" ему... это уже один из мотивов.
до трех лет тоже, и вы это так хорошо помните?
или в возрасте 1-2 лет, когда закладываются (и проявляются) основы языка?
в ответ olya.de 10.04.06 11:41
В ответ на:
На нем просто говорите Вы.
На нем просто говорите Вы.
ребенок тоже говорит: мама, папа, ням-ням, баба, да, аба (собака)...
а если серьезно, думаю, что к возрасту занятий мы уже создадим мотивацию занятий русским... например, я считаю важным, что все окружение ребенка положительно относится к многоязычию (как в нашем случае), по-хорошему "завидуют" ему... это уже один из мотивов.
В ответ на:
Я понимала мотивы родителей и в детстве
Я понимала мотивы родителей и в детстве
до трех лет тоже, и вы это так хорошо помните?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 12:01
хорошо. пример: вы настаиваете на том, чтобы после туалета и перед едой ребенок мыл руки. это авторитарность и настойчивость?
в ответ olya.de 10.04.06 11:41
В ответ на:
Авторитарность и настойчивость в моем понимании очень трудно разделимы.
Авторитарность и настойчивость в моем понимании очень трудно разделимы.
хорошо. пример: вы настаиваете на том, чтобы после туалета и перед едой ребенок мыл руки. это авторитарность и настойчивость?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 12:59
в ответ daydream 10.04.06 11:58
ребенок тоже говорит: мама, папа, ням-ням, баба, да, аба (собака)...
Мой тоже такое говорил...
К сожалению, это не то, что имею в виду под разговривать. Речь вообще о другом возрасте.
до трех лет тоже, и вы это так хорошо помните?
Нет, не помню. Но мы говорили о том, что некоторые начинают понимать ближе к 30 или после появления своих детей... Это однозначно не про меня.
вы настаиваете на том, чтобы после туалета и перед едой ребенок мыл руки. это авторитарность и настойчивость?
Мыть руки перед едой - общепринятый стандарт. Разговоры на разных языках - нет, и ребенок (как и я) это хорошо различает.
Мой тоже такое говорил...
до трех лет тоже, и вы это так хорошо помните?
Нет, не помню. Но мы говорили о том, что некоторые начинают понимать ближе к 30 или после появления своих детей... Это однозначно не про меня.
вы настаиваете на том, чтобы после туалета и перед едой ребенок мыл руки. это авторитарность и настойчивость?
Мыть руки перед едой - общепринятый стандарт. Разговоры на разных языках - нет, и ребенок (как и я) это хорошо различает.
Speak My Language
NEW 10.04.06 13:11
а вот в яслях, куда пошла моя дочь, почему-то не моют, вернее, только после улицы. а перед завтраком и полдником - нет
двуязычие в последнее время все больше распространяется и в Германии. причем не только среди мигрантов, но и у немцев, как за счет браков, так и за счет английского. естественно, я не говорю, что оно общепринятый стандарт в обществе. но часто желательный в профессиональной среде (тот же английский). а в мире одноязычных людей меньше, чем двуязычных.
пы сы к счастью, мне не придется "доказывать" это своему ребенку, достаточно отправить его на каникулы к африканской бабушке, где любой босоногий и нищий говорит как минимум на своем родном наречии и на официальном английском (хотя бы пиджине; а еще, возможно, на французском и арабском). тогда видение общепринятых стандартов довольно быстро меняется. да и у знакомых почти все дети двуязычные (я не по этому принципу друзей выбирала, но так сложилось), и в яслях...
в ответ olya.de 10.04.06 12:59
В ответ на:
Мыть руки перед едой - общепринятый стандарт. Разговоры на разных языках - нет, и ребенок (как и я) это хорошо различает.
Мыть руки перед едой - общепринятый стандарт. Разговоры на разных языках - нет, и ребенок (как и я) это хорошо различает.
а вот в яслях, куда пошла моя дочь, почему-то не моют, вернее, только после улицы. а перед завтраком и полдником - нет
двуязычие в последнее время все больше распространяется и в Германии. причем не только среди мигрантов, но и у немцев, как за счет браков, так и за счет английского. естественно, я не говорю, что оно общепринятый стандарт в обществе. но часто желательный в профессиональной среде (тот же английский). а в мире одноязычных людей меньше, чем двуязычных.
пы сы к счастью, мне не придется "доказывать" это своему ребенку, достаточно отправить его на каникулы к африканской бабушке, где любой босоногий и нищий говорит как минимум на своем родном наречии и на официальном английском (хотя бы пиджине; а еще, возможно, на французском и арабском). тогда видение общепринятых стандартов довольно быстро меняется. да и у знакомых почти все дети двуязычные (я не по этому принципу друзей выбирала, но так сложилось), и в яслях...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 13:42
Хм...много знакомых русских тоже с ребятишками до садика "просто говорили" на русском. Детки пошли с приличным словарным запасом в сад. И с этим же приличным запасом и остались до сей поры (начальная школа). ИМХО после того как реб╦нок интенсивно начинает общаться на немцком (я вс╦ таки предположу что на немцком в будущем у вашей дочки общения будут больше чем на русском и английском) русский автоматически медленно но верно уходит в горы. И чтобы этого избежать, с определ╦нного возраста необходимы именно целенаправленные занятия, плюс чтение, письмо... Для того чтобы реб╦нок когда нить в 15 лет оценил красоту Пушкина и Ахматовой на русском игры в "ладушки-ладушки" и просмотра "Ну погоди" недостаточно.
Вот тут то и возникнет вопрос - а захочет этого реб╦нок? Захочет - прекрасо. Будет время и силы у него на это - замечательно. Только в жизни примеров таких я лично не видела. У мужа сокурсники ребята (по 25 им) приехали в 10-12 лет сюда. Говорят через раз по русски, ни один по русски ни пишет ни читает. Факт. Наверное родители в сво╦ время "забили" на великий и могучий и все силы положили на то, чтобы реб╦нок получил абитур и пош╦л в вуз. И у меня язык не поверн╦тся их в ч╦м то обвинить. Повторюсь, каждый выбирает для себя.
в ответ daydream 10.04.06 10:49
В ответ на:
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
кстати, у нас нет каких-то дополнительных "занятий" языком, мы просто на нем говорим...
Хм...много знакомых русских тоже с ребятишками до садика "просто говорили" на русском. Детки пошли с приличным словарным запасом в сад. И с этим же приличным запасом и остались до сей поры (начальная школа). ИМХО после того как реб╦нок интенсивно начинает общаться на немцком (я вс╦ таки предположу что на немцком в будущем у вашей дочки общения будут больше чем на русском и английском) русский автоматически медленно но верно уходит в горы. И чтобы этого избежать, с определ╦нного возраста необходимы именно целенаправленные занятия, плюс чтение, письмо... Для того чтобы реб╦нок когда нить в 15 лет оценил красоту Пушкина и Ахматовой на русском игры в "ладушки-ладушки" и просмотра "Ну погоди" недостаточно.
Вот тут то и возникнет вопрос - а захочет этого реб╦нок? Захочет - прекрасо. Будет время и силы у него на это - замечательно. Только в жизни примеров таких я лично не видела. У мужа сокурсники ребята (по 25 им) приехали в 10-12 лет сюда. Говорят через раз по русски, ни один по русски ни пишет ни читает. Факт. Наверное родители в сво╦ время "забили" на великий и могучий и все силы положили на то, чтобы реб╦нок получил абитур и пош╦л в вуз. И у меня язык не поверн╦тся их в ч╦м то обвинить. Повторюсь, каждый выбирает для себя.
NEW 10.04.06 13:56
согласна, что позднее занятия понадобятся. но, как я уже написала, мотивацию для занятий языком (как и для любых др. занятий) надо создавать, а не пускать на самотек, иначе любые занятия ненадолго, упорство необходимо в любом деле.
кстати, я видела такие примеры. у меня двое сокурсников, один вырос в Германии, другая - в США. у обоих не только прекрасный русский, без акцента, но и очень хорошо знают страну, литературу, культуру, поговорки, анекдоты. иногда что-нибудь как процитируют, диву даешься, откуда они это знают, ведь жили совсем в др. реалиях... и у обоих абитур, и в вузе учатся прекрасно, скоро закончат...
кстати, я видела такие примеры. у меня двое сокурсников, один вырос в Германии, другая - в США. у обоих не только прекрасный русский, без акцента, но и очень хорошо знают страну, литературу, культуру, поговорки, анекдоты. иногда что-нибудь как процитируют, диву даешься, откуда они это знают, ведь жили совсем в др. реалиях... и у обоих абитур, и в вузе учатся прекрасно, скоро закончат...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 14:26
Вопрос в том, чтобы к моменту, когда он этого ЗАХОЧЕТ, у него вс╦-таки была бы ВОЗМОЖНОСТЬ (способность) читать по-русски.
Я своим детям лет до 10-11 сама читала книжки на русском - примерно по полчаса перед сном. (Интересно, что в основном это были переводные книги - "Муми-тролль", "Карлсон", "Ронни - дочь разбойника". Уж не знаю, то ли у нас для "детей среднего школьного возраста" ничего хорошего не издавалось, то ли в эпоху "воспитания в коммунистическом духе" хорошие книги просто писались "в стол" и поэтому лично мне не известны). При этом сначала просила их рассказать, на ч╦м мы вчера остановились, потом они сами прочитывали вслух по паре абзацев (пока силы ещ╦ свежие), а дальше уже читала я.
Дальше они как-то переключились на немецкие книги, никакого особо захватывающего чтения для подростков на русском я им просто не смогла предложить - в то время здесь с выбором книг на русском было ещ╦ "очень не очень".
Но время от времени вс╦ равно старалась подсовывать какие-нибудь интересные статьи из газет (например, репортажи Пескова в "КП" о всяких таинственных явлениях или заброшенных племенах) - прич╦м вся хитрость в том, чтобы упомянуть об этом только вскользь: "Представляешь, в джунглях Амазонки обнаружили то-то и то-то!", а на все дальнейшие расспросы не
отвечать, а сказать, что если интересно, то это можно прочитать на такой-то странице. Если же давать напрямую, то они бы не стали читать чисто из подросткового упрямства. 
Сейчас же, во многом благодаря общению с берлинской тусовкой с germany.ru, в детях (которым на данный момент уже исполнилось по 20) наконец-то проснулся этот самый долгожданный интерес. Когда все вокруг них разговаривают цитатами из "Мастера и Маргариты" или "Понедельник начинается в субботу", а они понимают только буквальный смысл выражений, но совершенно не в курсе насч╦т их подтекста, то вс╦-таки хочется ознакомиться с первоисточником. Или немецкие друзья вдруг хвалят "Доктора Живаго" как очень крутую книгу, и мои читают е╦ сначала на немецком, а потом просят найти вариант на языке оригинала. И я рада, что они могут это прочесть, поскольку были научены свободно читать по-русски. Хотя на работе я тоже сталкивалась с людьми в возрасте лет 25, которые приехали сюда в 5-7-летнем возрасте, а читать на русском не умеют ВООБЩЕ
, при том что разговаривают по-русски вполне свободно - до этой встречи я не могла поверить, что такое возможно.
в ответ mama127 10.04.06 13:42
В ответ на:
Для того чтобы реб╦нок когда нить в 15 лет оценил красоту Пушкина и Ахматовой на русском игры в "ладушки-ладушки" и просмотра "Ну погоди" недостаточно.
Вот тут то и возникнет вопрос - а захочет этого реб╦нок?
Для того чтобы реб╦нок когда нить в 15 лет оценил красоту Пушкина и Ахматовой на русском игры в "ладушки-ладушки" и просмотра "Ну погоди" недостаточно.
Вот тут то и возникнет вопрос - а захочет этого реб╦нок?
Вопрос в том, чтобы к моменту, когда он этого ЗАХОЧЕТ, у него вс╦-таки была бы ВОЗМОЖНОСТЬ (способность) читать по-русски.
Я своим детям лет до 10-11 сама читала книжки на русском - примерно по полчаса перед сном. (Интересно, что в основном это были переводные книги - "Муми-тролль", "Карлсон", "Ронни - дочь разбойника". Уж не знаю, то ли у нас для "детей среднего школьного возраста" ничего хорошего не издавалось, то ли в эпоху "воспитания в коммунистическом духе" хорошие книги просто писались "в стол" и поэтому лично мне не известны). При этом сначала просила их рассказать, на ч╦м мы вчера остановились, потом они сами прочитывали вслух по паре абзацев (пока силы ещ╦ свежие), а дальше уже читала я.
Дальше они как-то переключились на немецкие книги, никакого особо захватывающего чтения для подростков на русском я им просто не смогла предложить - в то время здесь с выбором книг на русском было ещ╦ "очень не очень".
Сейчас же, во многом благодаря общению с берлинской тусовкой с germany.ru, в детях (которым на данный момент уже исполнилось по 20) наконец-то проснулся этот самый долгожданный интерес. Когда все вокруг них разговаривают цитатами из "Мастера и Маргариты" или "Понедельник начинается в субботу", а они понимают только буквальный смысл выражений, но совершенно не в курсе насч╦т их подтекста, то вс╦-таки хочется ознакомиться с первоисточником. Или немецкие друзья вдруг хвалят "Доктора Живаго" как очень крутую книгу, и мои читают е╦ сначала на немецком, а потом просят найти вариант на языке оригинала. И я рада, что они могут это прочесть, поскольку были научены свободно читать по-русски. Хотя на работе я тоже сталкивалась с людьми в возрасте лет 25, которые приехали сюда в 5-7-летнем возрасте, а читать на русском не умеют ВООБЩЕ
NEW 10.04.06 14:29
тут не в одной мотивации дело. Когда я вижу как поставлены занятия в школе у моей дочки, я просто не представляю где бы она у меня была без дополнительных ежедневных занятий дома (немецким, математикой...) плюс музыка балет и спорт плюс при церкви мастерить и готовить учиться она ходит, ненормальный реб╦нок, неделя расписана по минутам. Выходные - святое, тут никто к ней не лезет, но подозреваю дальше и на выходных будет много времени уходить на уроки. Так вот, чисто теоретически - не поднялась бы у меня рука ко всему вышеперечисленному подлазить к ней с русской грамматикой. Пришлось бы от чего то отказываться. Захотела бы она отказаться от балета в пользу русского? Хм...
Эт я так...размышляю. 
в ответ daydream 10.04.06 13:56
В ответ на:
[согласна, что позднее занятия понадобятся. но, как я уже написала, мотивацию для занятий языком (как и для любых др. занятий) надо создавать, а не пускать на самотек, иначе любые занятия ненадолго, упорство необходимо в любом деле.
[согласна, что позднее занятия понадобятся. но, как я уже написала, мотивацию для занятий языком (как и для любых др. занятий) надо создавать, а не пускать на самотек, иначе любые занятия ненадолго, упорство необходимо в любом деле.
тут не в одной мотивации дело. Когда я вижу как поставлены занятия в школе у моей дочки, я просто не представляю где бы она у меня была без дополнительных ежедневных занятий дома (немецким, математикой...) плюс музыка балет и спорт плюс при церкви мастерить и готовить учиться она ходит, ненормальный реб╦нок, неделя расписана по минутам. Выходные - святое, тут никто к ней не лезет, но подозреваю дальше и на выходных будет много времени уходить на уроки. Так вот, чисто теоретически - не поднялась бы у меня рука ко всему вышеперечисленному подлазить к ней с русской грамматикой. Пришлось бы от чего то отказываться. Захотела бы она отказаться от балета в пользу русского? Хм...
NEW 10.04.06 14:33
Я не знаю, как составляются и оцениваются PISA-тесты, и сравниваются ли только мигранты друг с другом или же есть и сравнение мигрантов с немцами. А то вот в пятницу в передаче "Wer wird Millionär?" в отборочном туре надо было правильно расставить слова в пословице о роли денег в современном мире:
A - die
B - Geld
C - Welt
D - regiert
За отвед╦нные 20 секунд на размышление с этим заданием сумели справиться только 4 кандидата из 9 (заметьте, все местные немцы, говорящие дома на немецком).
в ответ olya.de 06.04.06 12:45
В ответ на:
Более низкая успеваемость у детей-мигрантов, говорящих дома преимущественно не на немецком (по сравнению с говорящими дома на немецком), была установлена и в результате PISA...
Более низкая успеваемость у детей-мигрантов, говорящих дома преимущественно не на немецком (по сравнению с говорящими дома на немецком), была установлена и в результате PISA...
Я не знаю, как составляются и оцениваются PISA-тесты, и сравниваются ли только мигранты друг с другом или же есть и сравнение мигрантов с немцами. А то вот в пятницу в передаче "Wer wird Millionär?" в отборочном туре надо было правильно расставить слова в пословице о роли денег в современном мире:
A - die
B - Geld
C - Welt
D - regiert
За отвед╦нные 20 секунд на размышление с этим заданием сумели справиться только 4 кандидата из 9 (заметьте, все местные немцы, говорящие дома на немецком).
NEW 10.04.06 14:33
тут и коренные немцы такие есть... типа говорит, но не читает
я тоже думала, что такого не бывает. работает человек, например, на Ауди, вроде, в школе учился и спец. образование получал. но гордится, что в жизни ни одной книги не прочитал, на автобусе/метро ездить не умеет, только на машине, когда ему офиц. письма приходят, он их с моим мужем (иностранцем!) читает, и муж ему объясняет, что от него хотят... 
конечно, хотелось бы, чтобы дети читали. но я не обижусь, если хотя бы смогут разговор на русском поддержать...
в ответ Tiritaka 10.04.06 14:26
В ответ на:
Хотя на работе я тоже сталкивалась с людьми в возрасте лет 25, которые приехали сюда в 5-7-летнем возрасте, а читать на русском не умеют ВООБЩЕ , при том что разговаривают по-русски вполне свободно - до этой встречи я не могла поверить, что такое возможно.
Хотя на работе я тоже сталкивалась с людьми в возрасте лет 25, которые приехали сюда в 5-7-летнем возрасте, а читать на русском не умеют ВООБЩЕ , при том что разговаривают по-русски вполне свободно - до этой встречи я не могла поверить, что такое возможно.
тут и коренные немцы такие есть... типа говорит, но не читает
конечно, хотелось бы, чтобы дети читали. но я не обижусь, если хотя бы смогут разговор на русском поддержать...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 14:43
Есть такие знакомые. Прич╦м приличные люди, милые и готовые помочь. А вс╦ от родителей. Знакомый рассказывает, знаешь, самое классное воспоминание из детства - по выходным с сестрой заваливались на матрасы перед телевизором, брали кучу чипсов и прочего, программу телевидения и до полночи телевизор смотрели.
Хе хе.
Хорошо хоть ума хватает, сейчас подобного со своими детьми не вытворять.
в ответ daydream 10.04.06 14:33
В ответ на:
тут и коренные немцы такие есть... типа говорит, но не читает я тоже думала, что такого не бывает. работает человек, например, на Ауди, вроде, в школе учился и спец. образование получал. но гордится, что в жизни ни одной книги не прочитал,
тут и коренные немцы такие есть... типа говорит, но не читает я тоже думала, что такого не бывает. работает человек, например, на Ауди, вроде, в школе учился и спец. образование получал. но гордится, что в жизни ни одной книги не прочитал,
Есть такие знакомые. Прич╦м приличные люди, милые и готовые помочь. А вс╦ от родителей. Знакомый рассказывает, знаешь, самое классное воспоминание из детства - по выходным с сестрой заваливались на матрасы перед телевизором, брали кучу чипсов и прочего, программу телевидения и до полночи телевизор смотрели.
Хе хе.
NEW 10.04.06 15:55
в ответ daydream 10.04.06 13:11
но часто желательный в профессиональной среде (тот же английский).
И особенно русский.
у обоих не только прекрасный русский, без акцента, но и очень хорошо знают страну, литературу, культуру, поговорки, анекдоты.
У моего мужа, который еще в в 20 лет не мог связать двух слов, теперь тоже прекрасный русский. Двух лет жизни в России + общения со мной ему хватило, чтобы "узнать страну литературу, культуру и анекдоты" и говорить не хуже, чем известные мне "двуязычные". Так что, "было бы желание, придут к тебе и знания..." учиться никогда не поздно
Справедливости ради надо сказать, что пользы от этого немного. Во всяком случае, никому из моих знакомых немцев, из которых как уже говорила, практически все хорошо/очень хорошо им вледеют, это ничего в плане работы не дало. Возможно, у вас на юге ситуация выглядит иначе, а у нас русским до сих пор никого особо не увидишь и не привлечешь.
И особенно русский.
у обоих не только прекрасный русский, без акцента, но и очень хорошо знают страну, литературу, культуру, поговорки, анекдоты.
У моего мужа, который еще в в 20 лет не мог связать двух слов, теперь тоже прекрасный русский. Двух лет жизни в России + общения со мной ему хватило, чтобы "узнать страну литературу, культуру и анекдоты" и говорить не хуже, чем известные мне "двуязычные". Так что, "было бы желание, придут к тебе и знания..." учиться никогда не поздно
Справедливости ради надо сказать, что пользы от этого немного. Во всяком случае, никому из моих знакомых немцев, из которых как уже говорила, практически все хорошо/очень хорошо им вледеют, это ничего в плане работы не дало. Возможно, у вас на юге ситуация выглядит иначе, а у нас русским до сих пор никого особо не увидишь и не привлечешь.
Speak My Language
NEW 10.04.06 16:19
в ответ StarryNight 04.04.06 19:01
Юль я тут Олю поддержу, потому как, как раз мне почему то среди русских немецев в основном "неговорящие" на немецком встречались. наглядный тому пример- я рожала одновременно с одной русской немкой, ни только что приехали ( вызов ждали 5 лет) , так я у нее переводчицей "работала" в роддоме, меня врачи умоляли им помочьс ней изьясниться - она ни слова не понимала и не знала.а у ее ребенка были проблемы ,в то время как она его домой собиралась забирать-ей скучно в роддоме стало
я ее спросила, но ведь вы знали , что уедете, почему немецкий не учили? ее ответ был: а мне все родственники, здесь давно живущие сказали, что в гермнаии на каждом углу русский понимают 
а потом это года два как экзамен ввели для всех членов семей, раньше экзамен сдавала одна бабушка 80-тилетняя, котороая и русского то не знала ,а с ней уезжал процепом целый колхоз родственников- БЕЗ ЭКЗАМЕНА
а потом это года два как экзамен ввели для всех членов семей, раньше экзамен сдавала одна бабушка 80-тилетняя, котороая и русского то не знала ,а с ней уезжал процепом целый колхоз родственников- БЕЗ ЭКЗАМЕНА
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
NEW 10.04.06 19:04
все зависит от того, в какой области вы работаете. если, например, в газовой компании...
может, в Берлине и полно безработных учителей русского, а в Мюнхене у меня ученики не переводятся. и уже кого только не учила русскому, и адвокатшу патентного права, и сотрудницу института славистики, и сотрудников Ауди, даже Баварская Госканцелярия в списке числится... не надо думать, что только английский м.б. нужен в профессиональной жизни. английский все знают (или без большого труда учат), а вот русский выучить не так просто.
в ответ olya.de 10.04.06 15:55
В ответ на:
но часто желательный в профессиональной среде (тот же английский).
И особенно русский.
но часто желательный в профессиональной среде (тот же английский).
И особенно русский.
все зависит от того, в какой области вы работаете. если, например, в газовой компании...
может, в Берлине и полно безработных учителей русского, а в Мюнхене у меня ученики не переводятся. и уже кого только не учила русскому, и адвокатшу патентного права, и сотрудницу института славистики, и сотрудников Ауди, даже Баварская Госканцелярия в списке числится... не надо думать, что только английский м.б. нужен в профессиональной жизни. английский все знают (или без большого труда учат), а вот русский выучить не так просто.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 10.04.06 20:26
в ответ daydream 10.04.06 19:04
не надо думать, что только английский м.б. нужен в профессиональной жизни
В данном случае, я, к сожалению, думаю то, что вижу. В Берлине около 300.000 русскоязычных, плюс немцы, знающие русский. При этом у нас полно безработных (в том числе, и русских, и немцев, знающих русский). Только я одна знаю из последних аж несколько штук, причем все с высшим образованием.
В данном случае, я, к сожалению, думаю то, что вижу. В Берлине около 300.000 русскоязычных, плюс немцы, знающие русский. При этом у нас полно безработных (в том числе, и русских, и немцев, знающих русский). Только я одна знаю из последних аж несколько штук, причем все с высшим образованием.
Speak My Language
NEW 10.04.06 20:45
в ответ olya.de 10.04.06 20:26
А в маленьких городах и клиентуры такой нет как
, я рада лишнему ученику на наххилфе по английскому.
В ответ на:
...адвокатшу патентного права, и сотрудницу института славистики, и сотрудников Ауди, даже Баварская Госканцелярия в списке числится...
. Тут вс╦ намного проще.... хм...чуть не сказала - беднее ...адвокатшу патентного права, и сотрудницу института славистики, и сотрудников Ауди, даже Баварская Госканцелярия в списке числится...
NEW 11.04.06 07:44
в ответ mama127 10.04.06 20:45
нажала на последнее...
А у нас в районе Дюссельдорфа стоооолько вакансий с рукким языком. "Стооооолько" -это примерно одно объявление в неделю. Имею ввиду, конечно, солидные фирмы. По одному даже на собеседование ходила. До только к отличным знаниям русского еще столько требований! И почти везде стоит "немецкий без акцента"
А у нас в районе Дюссельдорфа стоооолько вакансий с рукким языком. "Стооооолько" -это примерно одно объявление в неделю. Имею ввиду, конечно, солидные фирмы. По одному даже на собеседование ходила. До только к отличным знаниям русского еще столько требований! И почти везде стоит "немецкий без акцента"
NEW 11.04.06 11:41
в ответ olya.de 08.04.06 10:29
В ответ на:
Здесь за русскую национальность тоже достаются вовсе не пряники.
Я так за всю жизнь привыкла знать, что я не такая, как окружающие, что не вижу особой разницы. Хотя надо отдать должное - мои дети как раз ещ╦ не сталкивались с таким отношением. Слишком большое разнообразие людей со всего мира, к этому успели привыкнуть. Никого не смущает цвет кожи, разрез глаз....Здесь за русскую национальность тоже достаются вовсе не пряники.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 11.04.06 11:51
в ответ kunak 11.04.06 11:41
А я не привыкла, и разницу почувствовала конкретно.
Цвет кожи и разрез глаз если и смущает, то раньше - при разговоре люди уже готовы к тому, что имеют дело с иностранцем. Я же всегда чувствовала себя "несущей разочарование" - в тот момент, когда начинала говорить и люди улавливали акцент, у большинства от неожиданности менялось выражение лица...
Speak My Language
NEW 11.04.06 13:43
в ответ daydream 11.04.06 12:00
У нас тоже высокая безработица, как и везде в стране. Только востребованности в русском нет вообще нигде. Может только в русских магазинах..... 
Ни разу, ни одна фирма не искала человека со знаниями русского, кроме русских фирм занимающихся маркетингом и страховками.
Ни разу, ни одна фирма не искала человека со знаниями русского, кроме русских фирм занимающихся маркетингом и страховками.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 11.04.06 13:56
Я вот слышала такое мнение: европейский рынок (строительный, например) перенасыщен товарами.
У строительных фирм просто уже не хватает места: куда сбывать продукцию.
А тут - куча новых государств на месте быв. СССР, где все понимают и говорят по-русски.
И где сейчас просто строительный бум.
То же и с фирмами, производящими оборудование.
Да и Россия крепнет.
То ли еще будет!
Я очень позитивно настроена в этом плане.
У строительных фирм просто уже не хватает места: куда сбывать продукцию.
А тут - куча новых государств на месте быв. СССР, где все понимают и говорят по-русски.
И где сейчас просто строительный бум.
То же и с фирмами, производящими оборудование.
Да и Россия крепнет.
То ли еще будет!
Я очень позитивно настроена в этом плане.
NEW 11.04.06 14:30
Бывает, ищут и бюро путешествий, и энергетики, и строительные фирмы, и адвокатские конторы:
http://stepstone-mopojob.berlin1.de/includes/listing/DE/pb/pbASVbmf_resultlist_d...
Часто к этому ещ╦ английский нужен.
Вот только если фирмы русские, то там такое впечатление, что знание русского не в плюс, а в минус: видела я вакансии от бюро путешествий, где требуют знание 3-х языков в совершенстве, готовность работать по вечерам и в выходные, наличие водительских прав, а предлагают зарплаты в размере 1000 - 1200 евро БРУТТО при 42-часовой рабочей неделе.
в ответ kunak 11.04.06 13:43
В ответ на:
Ни разу, ни одна фирма не искала человека со знаниями русского, кроме русских фирм занимающихся маркетингом и страховками.
Ни разу, ни одна фирма не искала человека со знаниями русского, кроме русских фирм занимающихся маркетингом и страховками.
Бывает, ищут и бюро путешествий, и энергетики, и строительные фирмы, и адвокатские конторы:
http://stepstone-mopojob.berlin1.de/includes/listing/DE/pb/pbASVbmf_resultlist_d...
Часто к этому ещ╦ английский нужен.
Вот только если фирмы русские, то там такое впечатление, что знание русского не в плюс, а в минус: видела я вакансии от бюро путешествий, где требуют знание 3-х языков в совершенстве, готовность работать по вечерам и в выходные, наличие водительских прав, а предлагают зарплаты в размере 1000 - 1200 евро БРУТТО при 42-часовой рабочей неделе.
NEW 11.04.06 15:02
Интересно, почему там одни и те же объявления под разными названиями идут...
По моим скромным наблюдениям, в большинстве случаев ищут Pflegepersonal, плюс секретарши/турбюро/экспорт импорт(часто русские) + конечно, всякий маркетинг и Callcenter. Нормальных объявлений - единицы.
По моим скромным наблюдениям, в большинстве случаев ищут Pflegepersonal, плюс секретарши/турбюро/экспорт импорт(часто русские) + конечно, всякий маркетинг и Callcenter. Нормальных объявлений - единицы.
Speak My Language
NEW 11.04.06 16:30
да, конечно, бывает всякое. только мои инженеры с Ауди, адвокат и чиновник Баварской канцелярии не могут перевесить тысячи безработных
только я никак не пойму, причем тут невостребованность русского. невостребованность профессий или квалификации этих людей еще могу понять... но мы сильно отклонились от темы ветки. или это такой аргумент против двуязычия: учить только востребованному языку?
в ответ Tiritaka 11.04.06 14:30
В ответ на:
Бывает, ищут и бюро путешествий, и энергетики, и строительные фирмы, и адвокатские конторы
Бывает, ищут и бюро путешествий, и энергетики, и строительные фирмы, и адвокатские конторы
да, конечно, бывает всякое. только мои инженеры с Ауди, адвокат и чиновник Баварской канцелярии не могут перевесить тысячи безработных
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 11.04.06 18:01
в ответ olya.de 11.04.06 17:21
Можно я тоже задам Вам один вопрос? Владеете Вы немецким языком в совершенстве, на уровне носителя этого языка?
Если посчитаете вопрос личным и бестактным, то извините и не отвечайте,,, но мне правда очень интересно
Если посчитаете вопрос личным и бестактным, то извините и не отвечайте,,, но мне правда очень интересно
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 11.04.06 18:43
в ответ olya.de 11.04.06 18:09
Ах, не скромничайте
,,,,Да, выражение "в совершенстве" слишком громкое и предельное,,,,, скажем так, я имела ввиду гибкую, грамотную, связанную речь.
Спрошу по другому,,,владеете ли вы иностранным языком на таком же уровне как и родным? Родным, я думаю, для Вас является русский, или я ошибаюсь?

Спрошу по другому,,,владеете ли вы иностранным языком на таком же уровне как и родным? Родным, я думаю, для Вас является русский, или я ошибаюсь?
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 11.04.06 19:17
в ответ mama127 11.04.06 19:03
Так вот я и учу его сама
,,, но не смотря на то, что почти закончила здесь уни.... мой немецкий, эх так далек от моего родного русского
.
Свой иностранный я могу совершенствовать и не прибегая к помощи своих малышей, что я и делаю.
Свой иностранный я могу совершенствовать и не прибегая к помощи своих малышей, что я и делаю.
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 11.04.06 19:24
какой бы распрекрасный немецкий у мамы ни был, все равно он неродной, с акцентом и без идиоматики носителей, с невсегда правильным употреблений выученных конструкций, поговорок, артиклей и пр.
м.б. вы не поверите, но мне, живущей в Германии и говорящей с супругом и коллегами на немецком, не легче говорить с ребенком на русском, чем на немецком. и песенки в игровой группе учим немецкие, и книжки-кассеты продаются повсюду, а на русском еще надо достать, купить, распечатать, запланировать, организовать общение... и контролировать себя, не сбиваясь на немецкий...
В ответ на:
А для того чтобы не говорить как попало нужно иностранный язык учить САМОМУ. Что естественно труднее чем учить своему языку ребёнка.
А для того чтобы не говорить как попало нужно иностранный язык учить САМОМУ. Что естественно труднее чем учить своему языку ребёнка.
какой бы распрекрасный немецкий у мамы ни был, все равно он неродной, с акцентом и без идиоматики носителей, с невсегда правильным употреблений выученных конструкций, поговорок, артиклей и пр.
м.б. вы не поверите, но мне, живущей в Германии и говорящей с супругом и коллегами на немецком, не легче говорить с ребенком на русском, чем на немецком. и песенки в игровой группе учим немецкие, и книжки-кассеты продаются повсюду, а на русском еще надо достать, купить, распечатать, запланировать, организовать общение... и контролировать себя, не сбиваясь на немецкий...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 11.04.06 19:29
в ответ mama127 11.04.06 19:03
Мой немецкий хоть и совсем не совершенен, но уже давно весьма далек от "исковерканного".
Хотя, "детский язык" - это отдельная история, мне действительно сложно говорить по-немецки простыми предложениями. Вероятно, для того, чтобы это получалось само по себе, необходимо было бы повести здесь детство.
Хотя, "детский язык" - это отдельная история, мне действительно сложно говорить по-немецки простыми предложениями. Вероятно, для того, чтобы это получалось само по себе, необходимо было бы повести здесь детство.
Speak My Language
NEW 11.04.06 19:37
в ответ olya.de 11.04.06 19:29
Я ловлю себя на том ,что вообще с детьми мне трудно говорить по русски, например с ребятишками русских знакомых или с племянниками по телефону, типично детские слова и выражения получаются какими то корявыми. Со взрослыми моментально перестраиваешься с одного язка на другой, а тут... Но это я думаю оттого, что в саду с детьми работаю.
NEW 11.04.06 19:40
в ответ olya.de 11.04.06 18:58
Я не в коем случае не хочу принизить чьи то способности и возможности,,, и если человек владеет несколькими языками на одном уровне, то - мое Уважение!
Один яркий пример,,,моя подруга, приехала сюда в 15 лет, прожила здесь уже 16 лет. Говорит со своими детьми тоже только на немецком, мотивируя это ненужностью русского языка.
Но что-то часто в ее речах поскальзывает слово "Ding", когда я обратила ее внимание на это, она ответила, что если не знает как предмет или вещь называется, то очень удобно заменить как раз таки этим словцом. После общения с ней (и она не единичный пример
), я не раз думала о том, что не лучше ли грамотное и полноценное общение на своем языке со своими детьми, чем банальное
и косное на иностранном. Ведь для большенства наших детей немецкий так или иначе станет родным, так зачем же их обкрадывать и лишать гибкого материнского или отцовского языка? Но это только мое мнение
Один яркий пример,,,моя подруга, приехала сюда в 15 лет, прожила здесь уже 16 лет. Говорит со своими детьми тоже только на немецком, мотивируя это ненужностью русского языка.
Но что-то часто в ее речах поскальзывает слово "Ding", когда я обратила ее внимание на это, она ответила, что если не знает как предмет или вещь называется, то очень удобно заменить как раз таки этим словцом. После общения с ней (и она не единичный пример
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 11.04.06 20:18
в ответ viviena 11.04.06 19:40
что не лучше ли грамотное и полноценное общение на своем языке со своими детьми, чем банальное и косное на иностранном.
Банальность и неполноценность общения зависит в значительной степени от других факторов. С моим уровнем немецкого проблем найти подходящее слово для "das Ding da" не больше, чем для "вон та штука"
Банальность и неполноценность общения зависит в значительной степени от других факторов. С моим уровнем немецкого проблем найти подходящее слово для "das Ding da" не больше, чем для "вон та штука"
Speak My Language
NEW 11.04.06 22:02
в ответ viviena 11.04.06 21:44
а разве не так, что для многих предметов / явлений, с которыми не сталкивался в Росии - не знаешь русский эквивалент?
В России не интересовалась, как называются разные виды машин, снаряжение пожарного... А тут мальчик растет.
И вадается иногда что-то типа: Да, это у него на поясе крюк, загогуленка, кошка? Подожди, я в словарь залезу.
В России не интересовалась, как называются разные виды машин, снаряжение пожарного... А тут мальчик растет.
И вадается иногда что-то типа: Да, это у него на поясе крюк, загогуленка, кошка? Подожди, я в словарь залезу.
NEW 11.04.06 22:46
в ответ viviena 11.04.06 22:37
а в идеале еще и без трудностей в подборе слов и выражений
Удачи.
У меня некоторые немецкие слова вытеснили русские, кроме того, многих названий по- русски я никогда и не знала, поскольку предметов соотвествующих в обиходе и в окружении не было. Обычная история, больше связанная с длительностью проживания в стране, чем с уровнем владения языком, imho.
Удачи.
Speak My Language
NEW 11.04.06 23:13
в ответ шамайка 11.04.06 22:02
Эх,,, вс╦ так - вс╦ так,,, Поэтому я и задалась вопросом, о равносильности обоих языков.
Вон, Вы на русском сразу 3 варианта предложили, что же у него там на поясе, а на иностранном, сколько опций придет сразу на ум?
Вон, Вы на русском сразу 3 варианта предложили, что же у него там на поясе, а на иностранном, сколько опций придет сразу на ум?
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 12.04.06 09:45
в ответ viviena 11.04.06 22:37
я вот эту цитату Олину возьму и подпишусь под ней
для меня например звучат как иностранные русские слова на тему беременности и родов- я рожала только здеь и этим в России вообще не интересовалась. а когда сейчас бываю на русских форумах для мам , то абсолютно так же не понимаю о чем они там, когда речь заходит о каких то развивающих игрушках , например "рамки," "рейки" и т.д. оказалось всего лишь о "Holzpuzzle "
В ответ на:
У меня некоторые немецкие слова вытеснили русские, кроме того, многих названий по- русски я никогда и не знала, поскольку предметов соотвествующих в обиходе и в окружении не было. Обычная история, больше связанная с длительностью проживания в стране, чем с уровнем владения языком, imho.
У меня некоторые немецкие слова вытеснили русские, кроме того, многих названий по- русски я никогда и не знала, поскольку предметов соотвествующих в обиходе и в окружении не было. Обычная история, больше связанная с длительностью проживания в стране, чем с уровнем владения языком, imho.
для меня например звучат как иностранные русские слова на тему беременности и родов- я рожала только здеь и этим в России вообще не интересовалась. а когда сейчас бываю на русских форумах для мам , то абсолютно так же не понимаю о чем они там, когда речь заходит о каких то развивающих игрушках , например "рамки," "рейки" и т.д. оказалось всего лишь о "Holzpuzzle "
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
NEW 12.04.06 11:57
в ответ Je@si 12.04.06 09:45
Девчонки, поэтому то я и спрашивала насчет уровня владения иностранным языком. Если на своем когда-то родном языке слова стало тяжелее подбирать чем, например, на немецком, то это уже совсем другая ситуация, не относящиеся к этому топику.
Просто для меня остается загадкой, поведение моих некоторых знакомых/друзей, которые на жутком немецком общаются со своими детьми, полностью отвергая русский. Я с ними не спорю, это их жизнь и личное дело, но какое -то удручающие ощущение остается после их "богатого" и "насыщенного" разговора с детьми. А одну семью в садике даже попросили, не говорить с ребенком больше на ИХ "немецком", так как это дитя такое лепит, что воспитательницы в шоке. Какая то смесь немецких слов с русским окончанием, не говоря уже о произношение.
Хочу заметить, что это не единичный вырванный случай,,,и во всех этих примерах речь идет о наших переселенцах, где оба родителя изначально являются русскоязычными, что еще сильнее вызывает мое удивление и не понимание.
Просто для меня остается загадкой, поведение моих некоторых знакомых/друзей, которые на жутком немецком общаются со своими детьми, полностью отвергая русский. Я с ними не спорю, это их жизнь и личное дело, но какое -то удручающие ощущение остается после их "богатого" и "насыщенного" разговора с детьми. А одну семью в садике даже попросили, не говорить с ребенком больше на ИХ "немецком", так как это дитя такое лепит, что воспитательницы в шоке. Какая то смесь немецких слов с русским окончанием, не говоря уже о произношение.
Хочу заметить, что это не единичный вырванный случай,,,и во всех этих примерах речь идет о наших переселенцах, где оба родителя изначально являются русскоязычными, что еще сильнее вызывает мое удивление и не понимание.
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
NEW 12.04.06 12:17
в ответ viviena 12.04.06 11:57
Это совсем другое дело - смешивать два языка на уровне предложений а тем более слов.
Примеров тоже куча, дети действительно слабые в школе, жаль. В мо╦м случае, например, такое было бы просто невозможно потому что, попытайся я так говорить, дети просто меня не поняли бы.
Наверное такое ещ╦ "проходит" в семьях, где дети не родились в Германии а приехали вместе с родителями.
NEW 12.04.06 13:03
в ответ hilde wolf 12.04.06 12:53
не выношу такое... меня уже от более простого смешивания трясти начинает (вот нервы-то
):
сядь на Teppich, иди в Kinderzimmer...
если б еще таких слов по-русски не было, я бы поняла, а то
сядь на Teppich, иди в Kinderzimmer...
если б еще таких слов по-русски не было, я бы поняла, а то
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 12.04.06 17:20
Гы.
Дети этот дьявольский микс как то ещ╦ понимают и родители гордые "мы детку воспитываем двуязычно"
У меня бы эта фраза была воспринята как набор звуков, с тем же успехом как если бы я с ними на китайском заговорила.
Многие так говорят с детьми здесь. Прич╦м и турки и поляки, у нас в садике по крайней мере. Половина предложения немецкая, половина своя.
Потом народ удивляется, почему дети полные предложения в 6 лет строить не умеют. 
в ответ hilde wolf 12.04.06 12:53
В ответ на:
Покукай, что мамми тебе купила"
Покукай, что мамми тебе купила"
Гы.
Многие так говорят с детьми здесь. Прич╦м и турки и поляки, у нас в садике по крайней мере. Половина предложения немецкая, половина своя.
NEW 14.04.06 10:22
в ответ daydream 12.04.06 13:03
а что Вы предлагаете в данном случае делать? вышибать это ремн╦м что-ли? 
мои дети говорят с немцами нормально, а между нами ЭТО (абмельдоваться...) проскакивает, да бывают трудности обьяснения с родными живущими в России у нас взрослых, чего ж тогда требовать о своего чада, он просто тебя копирует, порою не зная смысла сказанного.
мои дети говорят с немцами нормально, а между нами ЭТО (абмельдоваться...) проскакивает, да бывают трудности обьяснения с родными живущими в России у нас взрослых, чего ж тогда требовать о своего чада, он просто тебя копирует, порою не зная смысла сказанного.
NEW 14.04.06 10:56
в ответ @lex_333 14.04.06 10:22
Нет, ремнем, безусловно, не надо!
Конечно, часто и ребенок и взрослый не может быстро, в спонтанной речи подобрать точный перевод.
Но, согласитесь, это неправильный язык.
Поэтому надо бы не лениться, а постепенно исправляться. И Вам, взрослым, тоже.
Когда моя дочь пытается смешивать языки из-за того, что не может подобрать слово,
я прошу ее перейти только на немецкий или спросить, как это будет по-русски.
Конечно, часто и ребенок и взрослый не может быстро, в спонтанной речи подобрать точный перевод.
Но, согласитесь, это неправильный язык.
Поэтому надо бы не лениться, а постепенно исправляться. И Вам, взрослым, тоже.
Когда моя дочь пытается смешивать языки из-за того, что не может подобрать слово,
я прошу ее перейти только на немецкий или спросить, как это будет по-русски.
NEW 14.04.06 11:15
в ответ @lex_333 14.04.06 10:22
Вс╦ это можно "оформить" в увлекательную языковую игру.
Кто придумает больше синонимов, например.
Но, на мой взгляд, важно дать понять, что лучше говорить на "чистом" языке.
Реб╦нок сам увлечется поиском слов.
Из этого потом возникает и более научный, так сказать, подход к любому языку.
Например, моя дочка (7-и лет) страшно увлеклась чешским,
завороженная его схожестью с русским и английским-немецким в этой же параллели.
Есть интересная игра с омонимами.
В русском "мышка" компьютерная и "мышка" - зверь - и в немецком "Maus" с такими же значениями.
Ну и т.д.
Кто придумает больше синонимов, например.
Но, на мой взгляд, важно дать понять, что лучше говорить на "чистом" языке.
Реб╦нок сам увлечется поиском слов.
Из этого потом возникает и более научный, так сказать, подход к любому языку.
Например, моя дочка (7-и лет) страшно увлеклась чешским,
завороженная его схожестью с русским и английским-немецким в этой же параллели.
Есть интересная игра с омонимами.
В русском "мышка" компьютерная и "мышка" - зверь - и в немецком "Maus" с такими же значениями.
Ну и т.д.
NEW 15.04.06 22:22
в ответ daydream 15.04.06 07:47
ясно, будем стараться. А в данный момент я наблюдаю интересный процесс освоения детьми русс. языка через игру в театре, ребятишкам порою действительно сложно произносить отдельные слова, для нас, взрослых, очень простые. Изменяя ударение в словах "замуж", "готовлю", звучит со сцены комично, но поправляясь они запоминают верно сказанное слово навсегда.
NEW 25.04.06 15:33
в ответ Tiritaka 11.04.06 14:30
Я прошу прощения, что прошло много времени и тема уже почти ушла....
Но в нашем городе есть аж целое одно русское бюро, в котором работает одна сотрудница! Когда моему племяннику нужна была практика и он в н╦м е╦ проходил, хозяин был в восторге- наконец появился человек с хорошим немецким и знанием компьютеров.
Остальные предложения для русскоязычных - маркетинг и страховки. Исключений в наших краях не бывает. Зато без французского в Саарланде себя абсолютно местным трудно представить....
Однозначно - в нашей земле перспектив с русским вообще нет! Но детей я вс╦ равно буду учить, это уже моя личная прихоть. Хотя уже младшая взяла в руки русский Букварь, спросила как звучат буквы и начинает читать по-русски сама. На голом энтузиазме, как в сво╦ время было со старшим. Я рада.
Просто надо реб╦нку давать время. Немецкий для него главнее. А ещ╦ есть английский, французский .... и т.д., и тоже очень важно. А русский на уровне общения - вполне достаточно, будет желание - будет больше.
Но в нашем городе есть аж целое одно русское бюро, в котором работает одна сотрудница! Когда моему племяннику нужна была практика и он в н╦м е╦ проходил, хозяин был в восторге- наконец появился человек с хорошим немецким и знанием компьютеров.
Остальные предложения для русскоязычных - маркетинг и страховки. Исключений в наших краях не бывает. Зато без французского в Саарланде себя абсолютно местным трудно представить....
Однозначно - в нашей земле перспектив с русским вообще нет! Но детей я вс╦ равно буду учить, это уже моя личная прихоть. Хотя уже младшая взяла в руки русский Букварь, спросила как звучат буквы и начинает читать по-русски сама. На голом энтузиазме, как в сво╦ время было со старшим. Я рада.
Просто надо реб╦нку давать время. Немецкий для него главнее. А ещ╦ есть английский, французский .... и т.д., и тоже очень важно. А русский на уровне общения - вполне достаточно, будет желание - будет больше.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 25.04.06 15:55
в ответ kunak 25.04.06 15:33
У нас в местном отделении банка работает парень русский.Говорит одинаково хорошо по-русски и по-немецки.Очень удобно для тех ,кто плохо говорит по-немецки и для стариков.Ведь многие банковские термины не понятны.Он никогда не скрывал знания русского языка.Если видит,что в банк заходит русский,сразу подходит и разговаривает по-русски.Здорово!
NEW 25.04.06 16:25
в ответ Iris2006 25.04.06 15:55
В аптеках, магазинах, больницах и т.д. работают русские. Но никого из них не брали на работу из-за знания русского, основным в любом случае был немецкий.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 26.04.06 15:16
в ответ kunak 25.04.06 15:33
В Испании, например, полно смешанных семей, которые в дополнение к своим двум "родительским языкам" отдают детей в немецкие школы и ищут для них немецких Au-Pair, чтобы те постоянно общались с детьми на немецком. И никто не боится, что у деток будет "перенапряг".
http://www.aupair-world.net/index.php/aupair_detail/?a=267407
http://www.aupair-world.net/index.php/aupair_detail/?a=253232
http://www.aupair-world.net/index.php/aupair_detail/?a=267407
http://www.aupair-world.net/index.php/aupair_detail/?a=253232
NEW 26.04.06 23:14
У нашего домашнего врача есть русская медсестра. она рассказывала, что когда писала Bewerbung на это место, то было естественно , куча желающих. Так вот врач отдал предпочтение именно ей из за знания русского языка.
У зубного врача тоже есть русская помощница. Недавно ушла в декрет, так вот в газете он дал объявление о приёме на работу медсестры с хорошим знанием русского языка (это было выделено как необходимое качество). Немка у него и так есть.
У гинеколога тоже есть русская медсестра.
Уже в паре праксисов видела объявления на русском рядом с немецкими, даже есть такое , что тому, кому необходима помощь и перевод на русский , просьба обращаться в такие то дни.
Моя кузина (учитель английского, немецкого) сейчас рассматривает приглашение от питерского уни. Там нужны преподаватели этих языков, но ОБЯЗАТЕЛЬНО знание русского.
Она говорит , что зарплата ооочень хорошая.
Так что ....
в ответ kunak 25.04.06 16:25
В ответ на:
В аптеках, магазинах, больницах и т.д. работают русские. Но никого из них не брали на работу из-за знания русского, основным в любом случае был немецкий.
В аптеках, магазинах, больницах и т.д. работают русские. Но никого из них не брали на работу из-за знания русского, основным в любом случае был немецкий.
У нашего домашнего врача есть русская медсестра. она рассказывала, что когда писала Bewerbung на это место, то было естественно , куча желающих. Так вот врач отдал предпочтение именно ей из за знания русского языка.
У зубного врача тоже есть русская помощница. Недавно ушла в декрет, так вот в газете он дал объявление о приёме на работу медсестры с хорошим знанием русского языка (это было выделено как необходимое качество). Немка у него и так есть.
У гинеколога тоже есть русская медсестра.
Уже в паре праксисов видела объявления на русском рядом с немецкими, даже есть такое , что тому, кому необходима помощь и перевод на русский , просьба обращаться в такие то дни.
Моя кузина (учитель английского, немецкого) сейчас рассматривает приглашение от питерского уни. Там нужны преподаватели этих языков, но ОБЯЗАТЕЛЬНО знание русского.
Она говорит , что зарплата ооочень хорошая.
Так что ....
NEW 27.04.06 11:30
в ответ Tiritaka 26.04.06 15:16
Моя подруга детства замужем за испанцем. Пока ни у кого из них не наблюдалось страшного желания учить немецкий.... 
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 27.04.06 17:06
в ответ daydream 27.04.06 15:48
Моя знакомая грузинка с трудом русские слова связывает.... 
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 28.04.06 14:04
у меня тоже такие знакомые грузины есть. а эта прекрасно владеет русским (я с ней работала синхронно-последовательным переводчиком на нем-рус. конференции), а также нем., англ. и франц., греческим и латынью (и, кажется, еще старогрузинским, т.к. работает с рукописями).
мальчик у нее в нач. школе, билингв (грузинский и немецкий). сейчас поедут в Тбилиси, так бабушка уже готовится учить его русскому...
мальчик у нее в нач. школе, билингв (грузинский и немецкий). сейчас поедут в Тбилиси, так бабушка уже готовится учить его русскому...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *















