Поделитесь сроками выхода из Укр. гр-ва
Унас первая проверка год длилась.Я ждала что и сейчас будет долго.Я отправила зарплату мужа и свою с августа месяца , справку с консульства и перевод ,отправляла все факсом после работы.Получается их увидели во вторник, а выслали нам бумаги уже в среду.В четверг письмо было в почте.Там в начале 26.01 будет еще предварительный термин,а 29.01 уже выдача.
В письме стоит чтоб муж принес свой паспорт ,но он же его не имеет.Буду в понедельник звонить и спрашивать.
"справку с консульства и перевод "
А какой перевод? В консульстве ведь выдают справку о выходе из гражданства уже на немецком. Что вы переводили?
Странно, а раньше писали что выдают на немецком. Очень странно. Отзовитесь, все уже получают на украинском? А переводить у присяжного плюс апостиль? Вы реально расстроили... Сейчас смотрю подобные темы раньше по форуму, люди получали уже на немецком.
Не знаю про какой период "раньше" Вы говорите, но справка и год и два и три... назад выдавалась на украинском. Консульство\посольство это "кусочек" Украины здесь, а в Украине единственный государственный язык - украинский. Как консульство может выдать документ на "чужом" языке?
1. Апостиль на консульские документы не ставятся.
2. Где Вы видели, чтобы апостилировали перевод НЕМЕЦКОГО присяжного переводчика, для немецких органов? Это говорит только о том, что Вы не до конца понимаете что такое апостиль и для чего\кого он требуется.
Вы получите справку, переведете ее у присяжного и отдадите бератору "ведущему" Вашу натурализацию.
Поделитесь ссылками на темы, где люди получали справку на немецком, очень интересно. Спасибо
Вот например тут пишут http://m.groups.germany.ru/354710/f/5467843.html?Cat=&page=4.85&view=&sb=&part=4&vc=1
"4) На каком языке справка?
Справка не немецком языке (хоть какое-то облегчение, экономятся время и деньги)."
Там выше спросили на каком языке справка о выходе из гражданства, а это ответ. Также и в других ветках встречал, искать лень.
Вы меня очень удивили.
Но все же, это 2008 год. Перечитав посты за 2013 и позже Вы вряд ли бы такое нашли. Ну, т.е. понятное дело, что на немецком удобнее, но все же посольство\консульство то Украины, а не Германии. Логично же, что язык украинский. Вам всего навсего нужно перевести у присяжного переводчика справку о выходе... По сравнению со всеми предыдущими процедурами, это как на другой бок перевернуться.
Что там с указами, кто нибудь звонил? Когда был последний и когда следующий. Есть ли новая инфа? В прошлом году в декабре два раза выпускали, 3-го и 24-го.
Да уж... Название топика - Поделитесь сроками выхода из гражданства. Чем вы поделились? Ни сроков, ни дат. Зато требуете чтоб вам всё рассказали... Жесть, народ пошёл...
Ой , да я скопировала себе статью пошагового вступления в гражданство Германии от 2013, если не ошибаюсь, гражданина РФ, в ней было написано: "Справку о выходе из гражданства лучше сразу
проверить на предмет ошибок в персональных данных: имя, дата рождения, место рождения."
Спасибо за информацию, а то я уж немного задергалась!
НП
В моей справке нет места рождения. Когда будете переводить справку на немецкий сверяйте перевод имени с его переводом в СОР. Потом, в Standesamt, при отказе от Отчества или изменении имени, будут сверяться оба эти документа (Уркунде и СОР). Во всяком случае у меня так было. Я отказалась от Отчества себе и сыну, имя у меня и так немецкое, а вот сын Артём, Украинский вариант Артeм (Artem). Artemom ребёнок категорически оставаться не хотел. Работница упиралась изо всех сил, но муж в конце концов её все-таки уболтал. Именно уболтал, так как никаких весомых аргументов она привести не смогла. В общем, в очередной раз убеждаюсь, насколько все это субъективно.
Про мои сроки ещё раз: 10-го апреля подала доки в Бонн - 16 декабря получила Уркунде.