Deutsch

Assimil

16.02.16 15:51
Re: Assimil (аудиофайлы и текст)
 
regrem патриот
в ответ regrem 16.02.16 15:51, Последний раз изменено 27.05.16 11:34 (regrem)
Ein Volk, aber viele Mund- und Eigenarten Один народ, но много диалектов и особенностей
  1   Obwohl es nur eine geschriebene   1   Хотя существует лишь один
       deutsche Sprache gibt,        письменный немецкий язык,
  2   gibt es viele verschiedene Dialekte,   2   имеется много различных диалектов,
       die mehr oder weniger        которые в большей или меньшей мере
       von dem geschriebenen Deutsch abweicht.        отклоняются от письменного немецкого языка.
  3   Verzweifeln Sie nicht gleich,   3   Не отчаивайтесь сразу,
       wenn Sie jemanden nicht verstehen;        если вы кого-то не понимаете;
  4   auch ein Deutscher   4   даже немец
       versteht nicht immer einen Deutschen.        не всегда понимает немца.
  5   (Ganz zu schweigen von den Österreichern   5   (Не говоря уже об австрийцах
       oder Schweizern!)       или щвейцарцах!)
  6   Das liegt jedoch manchmal nicht nur am Dialekt,   6   Вина лежит, иногда не только на диалектах,
       sondern auch an den verschiedenen        но и на различных
       Temperamenten.        темпераментах.
  7   Die Bayern sind zum Beispiel   7   Баварцы, например,
       nicht nur für ihre kurzen Lederhosen        известны не только своими кожаными шортами
       und ihre Weißwürste bekannt, sondern auch        и белыми сосисками,
       für ihr schnell aufbrausendes Temperament,        но и своим вспыльчивым темпераментом,
  8   die Schwaben für ihre sprichwörtliche Sparsamkeit,   8   швабы своей пресловутой бережливостью,
  9   und die Westfalen für ihren Dickschädel,   9   а вестфальцы – своим упрямством,
       über den man sich einerseits lustig macht,        над которым, с одной стороны, подшучивают,
       ihn aber andererseits fürchtet.        а с другой стороны – побаиваются.
10   Am schlechtesten kommen jedoch 10   Однако больше всех
       bei diesen Klischees die Ostfriesen weg,        в этих клише достаётся восточнофризцам,
       die ganz oben an der Nordseeküste wohnen.        которые живут на побережье Северного моря.
11   Es gibt unzählige Witze 11   Имеются бесчисленные анекдоты насчёт их
       über ihre sogenannte Schwerfälligkeit,        так называемой неуклюжести,
12   aber wir können sie Ihnen 12   но, к сожалению,
       heute leider nicht erzählen.        мы не можем их вам сегодня рассказать.
Übung Упражнение
1. Man spricht in Deutschland 1. В Германии говорят на многих
    viele verschiedene Mundarten.     различных диалектах.
2. Ein Hamburger versteht nicht immer einen Bayern, 2. Гамбуржец не всегда понимает баварца,
    und ein Bayer versteht nicht immer einen Berliner,     а баварец не всегда понимает берлинца,
    und ein Berliner …     а берлинец ...
3. Die Sparsamkeit der Schwaben ist sprichwörtlich. 3. Бережливость швабов вошла в поговорки.
4. Einerseits ist er ein Dickschädel, aber andererseits 4. С одной стороны он упрям, а с другой –
    macht er immer, was seine Frau will.     всегда делает то, чего хочет его жена.
5. Heute bekommst du ein besonders großes 5. Сегодня ты получишь особенно большой
    Stück Fleisch.     кусок мяса.
    Du bist das letzte Mal     В последний раз тебе достался
    am schlechtesten weggekommen.    самый плохой.
 

Перейти на