Login
Немецкий язык - самооценка.
3259 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort sara100 27.02.12 14:27
Вы что-то все перевернули и смешали.
Где я говорила, что
Если бы я работала гувернанткой, то так бы и сказала, мне совсем не западло. Например, я работала официанткой. И совершенно честно в этом признаюсь
. потому что я именно ею и именно работала. Т.е. разнсила напитки и получала зарплату. А вот если бы я путешествовала по Европе в рамках молодежной программы и зы проживание мыла посуду в кафе или меняла белье в гостинице - то я б называлась не посудомойка и горничная, а иначе.
Слово "гувернантка" больше не используется (за исключением попыток некоторых российских агентств повыпендриваться
). В
Росии никто не говорит, что приглашает гувернантку к своим детям. Это называется няня
. У нашего сына няня, я по-немецки называю ее Tagesmutter, потому что "Kindermädchen" глупо звучит. А я не была даже няней. Просто помогала семье. В основном с детьми, но и другими делами занималась. Некоторые Au-Pair-ы помогают семьям ухаживать, скажем, за лошадьми. По-Вашему, это тогда конюхи?
Где я говорила, что
В ответ на:
Но речь по-моему шла о том, что иметь эротические календари на рабочем месте - это как бы, чуть ли, не перверз.
Но речь по-моему шла о том, что иметь эротические календари на рабочем месте - это как бы, чуть ли, не перверз.
Если бы я работала гувернанткой, то так бы и сказала, мне совсем не западло. Например, я работала официанткой. И совершенно честно в этом признаюсь

Слово "гувернантка" больше не используется (за исключением попыток некоторых российских агентств повыпендриваться


