Deutsch

Прошу совета по поводу Sprachförderung.

1546  1 2 3 4 все
rachil свой человек14.02.11 00:40
rachil
NEW 14.02.11 00:40 
Дочке 4,5 года. Немецкий сам собой, как обещали (пойдет в дет.сад - заговорит) - не появляется (ходит в дет.сад уже второй год). Надвигается школа, а ребенок не готов, и с данным развитием событий готов не будет. Уже начинаю паниковать...
Вижу, что дочке очень не хватает разговорной практики. Вот думаю найти кого-нибудь - т.е. носителя языка, чтобы разговаривали с ней два раза в неделю - игры, книги. И не знаю, с чего начать поиски: - бабушки по соседству отпадают, т.к. таковых нет...
Очень прошу совета: во-первых - среди кого искать: дети-гимназисты, или студенты, или все-же бабушек... во-вторых - как искать... в-третьих - о какой оплате может идти речь - совершенно не представляю себе сумму.
#1 
Moby-Dick коренной житель14.02.11 00:55
Moby-Dick
NEW 14.02.11 00:55 
в ответ rachil 14.02.11 00:40
А в семье только русский язык? как дела с русским обстоят? Обычно проблемы в одном языке совпадают с проблемами в другом.. А ребенок общительный? Что воспитатели говорят? Много ли друзей в садике? Домой ее немецких друзей приглашаете? Приглашать заниматься человека - хорошая идея! Я думаю найти человека для чтения на немецком... Но в Вашем случае лучшим вариантом было бы интенсивное общение с другими ( старшими) детьми. Имхо. Благодаря такому общению ( нам повезло: во дворе много детей и у дочки много друзей) у нас ( пока) нет проблем с немецким.
#2 
rachil свой человек14.02.11 02:07
rachil
NEW 14.02.11 02:07 
в ответ Moby-Dick 14.02.11 00:55, Последний раз изменено 11.03.11 11:07 (rachil)
В семье - только русский язык. У дочки русский язык достаточно сильный, и, как мне кажется, в частности из-за этого, она себя не комфортно чувствует в немецком языке. Ребенок очень общительный - активно идет на контакт. При этом не важно - взрослый или ребенок и на каком языке он говрит.
Что касается друзей из садика - то их, как-бы нет. Т.е. я ни разу не видела, чтобы дочка играла с какой-нибудь девочкой. Девочек ее возраста вообще в группе очень мало (как я понимаю - 2), есть девочки старше и из моих наблюдений - дети друг друга не игнорируют, но играющей с кем-либо, а уже тем более разговаривающей - я ее не видела ни разу... Так что приглашать-то, особенно, и некого... Кроме того - мы живем достаточно далеко от садика и ехать к нам не каждый захочет.
Подруг по площадке (двору) - тоже не получилось приобрести. На неделе мы около дома не гуляем, а на выходных - если мы никуда не едем, то гуляют с ней дедушка с бабушкой.
В общем - после того, как стало понятно, что язык сам собой не появится - стали этим вопросом интенсивно заниматься. Ходит в муз.школу на немецком, ходим к логопеду, по материалам логопеда занимаюсь с ней дома, по совету логопеда начала говорить с ней на немецком, стали читать книги на немецком, развивающие язык игры, мультфильмы... Пассивный язык стал определенно лучше. Но активный язык - крайне слабый, если не сказать - никакой.
Поэтому мне и кажется правильным найти носителя языка для активного общения.
Очень надеюсь, что мне здесь подскажут или поделятся опытом - как это лучше и правильнее сделать.
#3 
_Chaton_ старожил14.02.11 10:31
_Chaton_
NEW 14.02.11 10:31 
в ответ rachil 14.02.11 02:07
У нас похожая ситуация, не хочу говорить проблемы. Дочка правда помладше, ей скоро 4, немецкий всё ещё не очень. Хотя до сада и в ясли ходила. В садике есть подружки, приглашаем к нам. В саду каждый день читают книги. Воспитатели говорят, что дочка очень любит слушать, хотя знаю, что не всё или может вообще почти ничего не понимает. Учим немецкий дома, определённые куклы "говорят" у нас только по-немецки, собственно благодаря им у неё вообще активировался разговорный немецкий. До этого полтора года в яслях говорила только по-русски (это при том, что там вообще ненемцев нет, за иключением 2 детей, у которых мама-немка, а папа- англичанин, соответственно и язык - немецкий). Сейчас добавилось, дочка стала в русский подмешивать немецкие слова (подстроенные под русскую грамматику), особенно, когда рассказывает о садике: "я рутшевала с горки". Я повторяю с правильный вариант: "И долго ты каталась с горки?" Раньше дочка исправлялась, теперь повторяет дальше немецкий вариант, пока я не попрошу говорить по-русски.
Тоже задумываюсь о том, чтобы пригласить кого-то пообщаться с дочкой пару часов в неделю, чтобы заниматься языком в игровой форме, читать не как в садике, все молча слушают, а интерактивно, объяснять и обсуждать прочитанное. У нас есть знакомые пенсионеры, думаю они бы были не против. Хотя мне кажется ,что может лучше старшая девочка - лет 14-15, может студентка. Дочке будет с девочкой интересней. У меня есть одна на примете, она посрабатывает Babysitting'ом, если не получится, думаю поискать по объявлениям. Нунжно только, чтобы человек любил общаться, много и с удовольствием говорил, и ребёнка слушал.
За то, что просто следят за детьми у нас тут берут от 3-5 евро в час, в зависимости от квалификации няни. Если будет активно заниматься языком, можно добавить пару евро сверху, я думаю.
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#4 
katja2006 гость05.03.11 21:11
NEW 05.03.11 21:11 
в ответ _Chaton_ 14.02.11 10:31, Последний раз изменено 05.03.11 21:12 (katja2006)
н.п.
девочки, похожая ситуация была, начинала паниковать уже конкретно. И примерно в этом же возрасте 4-4,5 года. "Тормозили" два языка. После пяти случился очень серьёзный качественный скачок, как и у ребёнка моей подруги (у нас мальчики, правда).
Думала всё равно до школы подтянуться не успеем. Но, ничего, всё в порядке сейчас.
#5 
daydream патриот06.03.11 10:00
daydream
NEW 06.03.11 10:00 
в ответ rachil 14.02.11 00:40
в садике никаких программ нет? у нас целая куча: Kikus, wupi...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#6 
rachil свой человек08.03.11 23:46
rachil
NEW 08.03.11 23:46 
в ответ _Chaton_ 14.02.11 10:31
По поводу девочки-подростка - идея хорошая - спасибо! Моя к старшим тоже очень тянется. Вот только захочет-ли такая девочка в детские игры/куклы играть. Ведь одно дело за малышем посмотреть, пока он играется, а другое - с ребенком разговаривать, играя. Это очень не просто.
Но посмотреть объявления обязательно попробую. А где можно поискать объявления о бэби-ситтинге? В интернете, или в газетах?
#7 
rachil свой человек08.03.11 23:49
rachil
NEW 08.03.11 23:49 
в ответ katja2006 05.03.11 21:11
Спасибо - немного утешили !
В общем-то у меня есть ощущение, что, после того, как мы с ней начали заниматься, ситуация улучшилась. В последнее время застаю ее играющей в компании в дет.саду. Может и подтянется... Эх, практиковаться нам не на ком.
Просто, видя, что до сих пор, порой, мне нужно поправлять ее в русском языке, я с ужасом думаю, как же оно все в немецким в голове уложится, всего за год .
#8 
_Chaton_ старожил09.03.11 00:04
_Chaton_
09.03.11 00:04 
в ответ rachil 08.03.11 23:46
Я ориентируюсь на местные газеты или по знакомым поспрашивать. В интернете тоже есть конечно объявления, но там мне кажется меньше.
Мне кажется, заниматься языком дополнительно с бэби-ситтингом - это может быть проблемой для нянь постарше. А молодые девочки так полны энтузиазма, что сами по себе очень много возятся с детьми, рассказывают, говорят. По крайней мере, я наблюдала, что именно так делала одна знакомая девочка - гимназистка. Даже без дополнительной платы Ну конечно, нужно искать такую, которая много и удовольствием говорит сама по себе и с хорошим языком.
Я вот прикупила аудио-книги на немецком, включаю теперь, т.к. заметила, что дочка, вроде и не прислушиваясь к текстам, целые песни выучивает и мне выдаёт. Я потом непонятное объясняю. Сейчас купила компакты по книгам, которые мы на русском читали уже. Надеюсь, дочка что-то да возьмёт оттуда.
Ещё вопрос: ваша дочка не играет с другими девочками в садике? Я приглашаю девочек к нам, чтобы расширить и укрепить её контакты. С радостью заметила, что у дочки две трети подружек страше её на год или два, с ними она и язык подтянет.
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#9 
_Chaton_ старожил09.03.11 00:13
_Chaton_
NEW 09.03.11 00:13 
в ответ rachil 08.03.11 23:49
В ответ на:
Просто, видя, что до сих пор, порой, мне нужно поправлять ее в русском языке, я с ужасом думаю, как же оно все в немецким в голове уложится, всего за год .

читала по отношению к детям, которые приезжают в другую страну в 5-6 лет, что главное солидная база в родном языке, тогда и "неродной" за несколько недель пойдёт, причём настолько же хорошо, насколько хорошо ребёнок знает первый язык. Вообще это считается сейчас чуть ли не аксиомой в двуязычии: ребёнку важно знать хорошо один язык, тогда и другие подтянутся. Из этого исходят, например, т.н. рюкзак-проекты, где мам по сути учат общаться с детьми на родном языке, а садик уже перенимает немецкий.
Исходя из этого сделала вывод для себя, что важно не запускать русский и не делать его "вторым по важности" + партнёры по немецкому языку + развитие словарного запаса на немецком с помощью книг, ДВД, аудио-книг и т.д.
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#10 
rachil свой человек09.03.11 00:19
rachil
NEW 09.03.11 00:19 
в ответ daydream 06.03.11 10:00, Последний раз изменено 11.03.11 11:11 (rachil)
В ответ на:
в садике никаких программ нет? у нас целая куча: Kikus, wupi...

Ни о чем подобном в нашем садике не слышала. Я достаточно активно приставала к воспитателям по поводу языка. Ответ один - все наладится, поправлять не надо, да она сама не охотно с детьми играет, ну и в том-же духе... Одна из воспитетелей обещала начать водить ее на хор при дет.саде - вроде как для развития языка, но так это и заглохло, хотя моя очень ждала, когда-же хор начнется...
Они, конечно, в группе, чем-то занимаются, в течение дня. Но из разговорного жанра - пожалуй только ежедневные песенки. Дочка только в последнее время стала у меня узнавать значение слов из этих песенок. А так - напевала, не понимая, что поет, и, конечно, коверкала слова.
Что касается Sprachförderung, который положен детям, не сдавшим тест - это просто из разряда анекдота - ведет его единственная на весь дет.сад русскоязычная воспитательница, и длится он - 20 минут на 6 человек, 1 в раз неделю. Я ничего не имею против ее русского языка, - ее немецкий я не слышала, может он приобретен с детства и является родным. Но понятно, что если моя дочка знает, что преподаватель говорит по русски (а она это знает), то она постарается идти на занятиях по пути наименьшего сопротивления - ведь понятно, что ее и так поймут... Поэтому, на мой вопрос: - "К вам приходила тетя заниматься немцким языком?", следует ответ: - "Это та, что по-русски говорит?"
Поэтому остается дет.сад рассматривать только как место для отработки в "боевых условиях" того, что приобретено вне садика - т.е., на данный момент - у логопеда и в играх со мной, хоть надо сказать, что я очень не хотела соваться к дочке со своим немецким языком... Но вижу, что теперь, после того, как мы с ней выясняем значения слов и, в игре, заучиваем конструкции и фразы - она охотно применяет это в дет.саду.
А что это за программы: "Kikus, wupi" ? Вот думаю, может поприставать к заведующей на предмет организации в дет.саду каких-либо платных языковых курсов для деток?
#11 
rachil свой человек09.03.11 00:35
rachil
NEW 09.03.11 00:35 
в ответ _Chaton_ 09.03.11 00:13
Я тоже подобное читала, и с этим очень согласна.
На мой взгляд, если у человека есть хоть один язык дающий широкий спектр возможностей иметь и выражать свои мысли, то появится потребность иметь те же возможности и в другом языке. И я тоже рассчитывала, что дам русский, а от дет.сада и окружения придет немецкий. Но у нас подобного не случилось...
Просто меня еще беспокоит то, что в разных языках существуют разные стабильные конструции, используемые в языке. В русском она их получает от меня, и до сих пор, при том, что русский у нее достаточно приличный, бывает, приходится ее поправлять.
А кто это будет делать в немецком языке ... Пока, вот, взялись за книги и фильмы на немецком.
Но дочка имеет сейчас равный объем книг и фильмов и на русском языке. И еще постоянная практика в семье. И, тем не менее, мне приходится ее поправлять на русском. Как это делать с немецким, если я сама не уверена в используемых конструкциях - я не знаю.
#12 
rachil свой человек09.03.11 00:44
rachil
NEW 09.03.11 00:44 
в ответ _Chaton_ 09.03.11 00:04, Последний раз изменено 09.03.11 00:59 (rachil)
В ответ на:
Я ориентируюсь на местные газеты или по знакомым поспрашивать.

Спасибо! Посмотрю газеты. По знакомым не получится - кажется у нас знакомых с девочками подходящего возраста нет.
В ответ на:
Ну конечно, нужно искать такую, которая много и удовольствием говорит сама по себе и с хорошим языком.

Вот это может оказаться проблемой. К тому-же, они же тоже дети. Не устраивать-же им собеседования с прослушиванием и фразами, типа: "Спасибо, мы вам перезвоним". Да и товарно-денежные отношения с детьми у меня в голове с трудом укладываются. Не то, чтобы я считала это педагогически не верным, скорее наоборот. Да и не мое это дело, а родителей девочек.
Но, если мне что-то не понравится - как вести себя со взрослым человеком - понятно. А как с ребенком?
#13 
rachil свой человек09.03.11 00:48
rachil
NEW 09.03.11 00:48 
в ответ _Chaton_ 09.03.11 00:04, Последний раз изменено 09.03.11 01:00 (rachil)
Что касается дисков - спасибо за совет! У нас тоже есть аудио сказки. Дочка, пока, категорически отказывается их слушать. Думаю, что языка не хватает - не улавливает суть.
В ответ на:
Сейчас купила компакты по книгам, которые мы на русском читали уже. Надеюсь, дочка что-то да возьмёт оттуда.

Если не секрет, где купили и какие?
Подруг из сада как-то вот не обозначилось. У меня такое впечатление, что и играть-то она с ними начала, после того, как мы с ней заниматься начали. Сейчас уже несколько раз видела ее играющей с девочками. Может какие подруги и появятся...
#14 
daydream патриот09.03.11 09:27
daydream
NEW 09.03.11 09:27 
в ответ rachil 09.03.11 00:19
В ответ на:
А что это за программы: "Kikus, wupi" ? Вот думаю, может поприставать к заведующей на предмет организации в дет.саду каких-либо платных языковых курсов для деток?

я так понимаю, что в каждой земле свои программы. я про другие не слышала, а другие - про наши.
Кикус - это программа для многоязычных детей, с 3-4 лет. изучение немецкого опирается на многоязычие, родители должны помогать воспитателям.
Вупи - это, скорее, для более старших детсадовцев или дошкольников.
отдельно идут у нас Vorkurs Deutsch и занятия Vorschule.
ПС я, кстати, тоже веду Sprachförderung для второклассников с неродным немецким. что сказать, я порой лучше понимаю их проблемы, чем учительница немецкого с родным немецким и без специализации DaZ/DaF.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#15 
sunny26 знакомое лицо09.03.11 10:28
sunny26
NEW 09.03.11 10:28 
в ответ daydream 09.03.11 09:27, Последний раз изменено 09.03.11 10:29 (sunny26)
В ответ на:
в каждой земле свои программы

мы в другой земле (Пфальц) и у нас тоже Wupi, так что, видимо, какие-то программы все-таки есть в разных землях.
У нас этот курс проводится для всех дошкольников (Vorschulkinder), независимо от того, немецкий - первый язык или второй, т.е. у нас полностью вся группа дошкольников занимается, включая "немцев".
#16 
_Chaton_ старожил09.03.11 21:17
_Chaton_
NEW 09.03.11 21:17 
в ответ rachil 09.03.11 00:35
В ответ на:
Но дочка имеет сейчас равный объем книг и фильмов и на русском языке. И еще постоянная практика в семье. И, тем не менее, мне приходится ее поправлять на русском. Как это делать с немецким, если я сама не уверена в используемых конструкциях - я не знаю.

Может, сказать: "не знаю, как это по-немецки, давай посмотрим в словаре/интернете" или "спроси завтра у воспитательницы, как правильно" ?
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#17 
_Chaton_ старожил09.03.11 21:24
_Chaton_
NEW 09.03.11 21:24 
в ответ rachil 09.03.11 00:44
В ответ на:
По знакомым не получится - кажется у нас знакомых с девочками подходящего возраста нет.

Ну у нас тоже только одна такая знакомая, но там у девочки нет времени. Я собираюсь поспрашивать знакомых, нет ли у них знакомай с девочками такого возраста
В ответ на:

Но, если мне что-то не понравится - как вести себя со взрослым человеком - понятно. А как с ребенком?

Мне лично с "почти взрослым" даже проще. Объяснить, в чём проблема, спокойно и вежливо попросить делать именно так, как я хочу. Всё. Это конечно зависит от девочки, послучает ли она меня, но я и выбирать собираюсь такую, с которой я могу найти общий язык. Вообще дети, подростки в частности здесь смелые и раскованные, с ними можно нормально общаться. Это мой опыт до сих пор Ну и потом я же не собираюсь на самом деле уходить из дома во время занятий. Буду сидеть в соседней комнате, по крайней мере, в первое время. Так я себе всё представляю
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#18 
daydream патриот09.03.11 21:39
daydream
NEW 09.03.11 21:39 
в ответ rachil 09.03.11 00:35
В ответ на:

Но дочка имеет сейчас равный объем книг и фильмов и на русском языке. И еще постоянная практика в семье. И, тем не менее, мне приходится ее поправлять на русском. Как это делать с немецким, если я сама не уверена в используемых конструкциях - я не знаю.
я свою поправляю и на русском, и на немецком, и на английском (кошмар, а не мама ), но я учитель ин. языков по первой специальности и "в конструкциях уверена". в вашей ситуации (дома никто не говорит на языке) я бы пробивала настоящее Sprachförderung в саду или искала бы альтернативные варианты. можно найти девочку-гимназистку, чтобы приходила раза 2 в неделю с ней играть, например. или куда-то самим ходить. мы ходим на чтение вслух в библиотеку, театральные представления и подобные мероприятия.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#19 
_Chaton_ старожил09.03.11 21:42
_Chaton_
NEW 09.03.11 21:42 
в ответ rachil 09.03.11 00:48
В ответ на:
Если не секрет, где купили и какие?

В ближайшем книжном, но они все есть и на амазоне: Conny, Petersson und Findus, Paul Maar, но он ещё сложный, пока всё. Специально слушать дочка тоже не хочет, т.к. не улавливает сути.
Я ставлю их попеременно с песнями, как задний фон, пока чем-то другим занимаемся, рисуем, мастерим... Лучше всего - в машине, пока куда-то едем. Дочка запоминает отдельные фразы, слова, потом спрашивает, что это значит, почему он так сказал?Надеюсь, что хоть отложится какой-то запас, а когда в другом контексте услышит те же слова, то сработает т.н. "Aha-Effekt".
В ответ на:
Подруг из сада как-то вот не обозначилось. У меня такое впечатление, что и играть-то она с ними начала, после того, как мы с ней заниматься начали. Сейчас уже несколько раз видела ее играющей с девочками. Может какие подруги и появятся...

В этом смысле нам садик помог очень. Через 2 месяца привыкания воспитательница заявила, что дочке пора перестать ходить за ручку с воспитательницей, а пора играть с детьми. Это она очень серьёзно объяснила дочке, а я перевела потом на русский Ну а так как воспитательница - Ав-то-ри-тет с большой буквы, то дочка и начала отрываться от её юбки и стала играть с детьми. Я пригласила пару девочек к нам домой. Дочка до этого с ними не играла, но присматривалась и когда я спросила, кого пригласить, назвала пару имён. А раз приглашена - значит подружка Теперь они - не разлей вода. Кстати мамы этих девочек очень положительно отреагировали на такое приглашение Оказалось, что у одной девочки до тех пор не было подруг в садике, а теперь есть - моя дочка; а другая наоборот дружила со многими и ввела мою в круг её подруг. Кстати, много подруг - это не только позитивно. У них там вечно разборки: ты не моя поружка больше, а ты моя самая любимая, или не сделаешь, как я хочу - не приглашу на день рождения... Дочка это всё очень серьёзно воспринимает
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#20 
1 2 3 4 все