Deutsch
Germany.ru_Chaton_ → Профиль
Всего сообщений 63 Расширенный поиск Расширенный поиск
1 2 3 4
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
21.12.11 15:35
(1) Спасибо, мы уже сХодили на ёлку, которую я сама в инете выбрала. Получилось то, чего хотела избежать, когда задавала здесь свой вопрос: остались недовольны. Промолчу уже о том, что плохая организация от начала до конца была и о том, что сказка ну совсем не подходила для маленьких детей (дед мороз злую падчерицу... убил! ну ладно уж, после долгих упрашиваний оживил, но всё равно он же ж добрый по идее??), так деду морозу подарков на половину детей не хватило!!! И это при том, что на детей были отдельные билеты (в стоимость которых входили и подарки кстати), достаточно было их только посчитать! ...
 
 
15.11.11 13:34
(1) Хм, похоже, в Мюнхене русских ёлок почто совсем нет. ЖалкоTräume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
13.11.11 17:06
(1) Не хотела засорять соседнюю тему. У меня аналогичный вопрос: где искать русские ёлки, только в Мюнхене и окресностях (ребёнку 4 года)?погуглила, нашла только одно предложение, неужели больше нет? Ну и хотелось бы знать, ходил ли кто-то и понравилось ли. Заранее спасибо за отклики!Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
10.09.11 19:55
(1) Интересно с записками придумано.А у нас дело немного сдвинулось с русскими буквами. Я купила "Весёлый букварь" Усачёва. Там к каждой букве - стишки. Дочке они очень нравятся, заодно и буквы учим :)Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
23.08.11 16:04
(1) В ответ на:Давая ребенку русский (да и любой другой язык), Вы даете ему огромный культурный пласт, более гибкое многомерноое мышление, способность понимать разные миры и разные ментальности - это ли не повод говорить на родном, да еще и таком сложном нелогичном языке как русский, в нашем все более глобализированном веке? Скопировала и сохранила для себяЧто касается чтения, то я тоже за то, чтобы учить читать сначала на русском. Но вот у нас, например, не вышло. Дочка (4,5) нахваталась в окружении немецких букв, знает все уже. Русские её не интересуют, она так гордится, что немецкие знает, а ру ...
 
 
12.04.11 14:15
(1) О, в таком случае это действительно нелегко. Тогда действительно или мужа напрягать, или самой книги со словарём прорабатывать, прежде чем читать дочке. Моя вообще не хочет, чтобы я на немецком читала.Мы продолжаем слушать Аудио-книги, как шумовой фон :) Дочка повторяет целые фразы оттуда Я объясняю, что они значат :)Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
17.03.11 14:30
(1) В ответ на:И если взрослые посылают их за хлебом в "Bäckerei", то не стоит требовать от них знания слова "булочная".Совершенно согласна, но это не наш случайВ ответ на:Интересный вариант "борьбы" с инородными телами в речи ребенка предложен в книге Е.Мадден "Наши трехъязычные дети": игра в "непонимание" иноязычных слов в русской речи.Читала про этот метод и в книге Монтанари.Ну как я должна делать вид, что я ребёнка не понимаю, если он прекрасно видит, что это не так?!В ответ на:повторение высказывания (или части высказывания) ребенка с использованием правильного слова по-русски.Очень хор ...
   
 
09.03.11 21:45
(1) В ответ на:я так понимаю, что в каждой земле свои программы. я про другие не слышала, а другие - про наши.Кикус - это программа для многоязычных детей, с 3-4 лет. изучение немецкого опирается на многоязычие, родители должны помогать воспитателям.Вупи - это, скорее, для более старших детсадовцев или дошкольников.отдельно идут у нас Vorkurs Deutsch и занятия Vorschule.Интересно, я тоже из Баварии, у нас только одна программа - занятия с дошкольниками, у родителей которых немецкий неродной. Один раз в неделю приходит учительница в садик. Как называется - не знаю. Ну и Vorschule, но это для всехTr ...
 
 
09.03.11 21:42
(1) В ответ на:Если не секрет, где купили и какие?В ближайшем книжном, но они все есть и на амазоне: Conny, Petersson und Findus, Paul Maar, но он ещё сложный, пока всё. Специально слушать дочка тоже не хочет, т.к. не улавливает сути. Я ставлю их попеременно с песнями, как задний фон, пока чем-то другим занимаемся, рисуем, мастерим... Лучше всего - в машине, пока куда-то едем. Дочка запоминает отдельные фразы, слова, потом спрашивает, что это значит, почему он так сказал?Надеюсь, что хоть отложится какой-то запас, а когда в другом контексте услышит те же слова, то сработает т.н. "Aha-Effekt".В отв ...
 
 
09.03.11 21:24
(1) В ответ на:По знакомым не получится - кажется у нас знакомых с девочками подходящего возраста нет. Ну у нас тоже только одна такая знакомая, но там у девочки нет времени. Я собираюсь поспрашивать знакомых, нет ли у них знакомай с девочками такого возрастаВ ответ на:Но, если мне что-то не понравится - как вести себя со взрослым человеком - понятно. А как с ребенком?Мне лично с "почти взрослым" даже проще. Объяснить, в чём проблема, спокойно и вежливо попросить делать именно так, как я хочу. Всё. Это конечно зависит от девочки, послучает ли она меня, но я и выбирать собираюсь такую, с которой я ...
 
 
09.03.11 21:17
(1) В ответ на:Но дочка имеет сейчас равный объем книг и фильмов и на русском языке. И еще постоянная практика в семье. И, тем не менее, мне приходится ее поправлять на русском. Как это делать с немецким, если я сама не уверена в используемых конструкциях - я не знаю. Может, сказать: "не знаю, как это по-немецки, давай посмотрим в словаре/интернете" или "спроси завтра у воспитательницы, как правильно" ?Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
09.03.11 00:13
(1) В ответ на:Просто, видя, что до сих пор, порой, мне нужно поправлять ее в русском языке, я с ужасом думаю, как же оно все в немецким в голове уложится, всего за год .читала по отношению к детям, которые приезжают в другую страну в 5-6 лет, что главное солидная база в родном языке, тогда и "неродной" за несколько недель пойдёт, причём настолько же хорошо, насколько хорошо ребёнок знает первый язык. Вообще это считается сейчас чуть ли не аксиомой в двуязычии: ребёнку важно знать хорошо один язык, тогда и другие подтянутся. Из этого исходят, например, т.н. рюкзак-проекты, где мам по сути учат об ...
 
 
09.03.11 00:04
(1) Я ориентируюсь на местные газеты или по знакомым поспрашивать. В интернете тоже есть конечно объявления, но там мне кажется меньше.Мне кажется, заниматься языком дополнительно с бэби-ситтингом - это может быть проблемой для нянь постарше. А молодые девочки так полны энтузиазма, что сами по себе очень много возятся с детьми, рассказывают, говорят. По крайней мере, я наблюдала, что именно так делала одна знакомая девочка - гимназистка. Даже без дополнительной платы Ну конечно, нужно искать такую, которая много и удовольствием говорит сама по себе и с хорошим языком.Я вот прикупила аудио-книги н ...
 
 
18.02.11 13:55
(1) В ответ на:Я знаю, что дочка знает русский эквивалент слова "Lied", например, но ей в свободной речи проще и быстрее сказать это слово по-немецкиТочно! так и есть.Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
18.02.11 13:54
(1) В ответ на:Попробуйте возить в русскую школу! Мы тоже будем в другой город на занятия русского ездить. И почаще сами общайтесь на русском, чтобы для дочки фоном звучал русский ( с подругами, родителями).Попробуем, уже решили. Посмотрим, что получится.Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
 
18.02.11 13:52
(1) В ответ на:у меня опыта общения с 4-х летними русскоговорящими детками нет, и такое каверкание слова звучит очень как будт-то из уст взрослого (вот от взрослых людей такое слышала). Способен ли ребёнок в 4 года сам вот так искаверкать слово? Может она его где-то услышала и повторила дома?Вот "дУшиться" звучит по-детски.Всё русскоязычное общение моей дочки проходит под моим "контролем" Единственные, от кого она могла услышать такие слова, это русскоязычные друзья 5 и 6 лет, у которых единственное русскоязычное общение - их мама (с чистым русским) и моя дочка Так что выдумал это слово таки ребё ...
 
 
18.02.11 13:47
(1) В ответ на:Я вижу причину его смешивания языков в том, что он новые немецкие слова к русским не привязывает. Поэтому перевод на русский ему тоже трудно дается. Например он жалуется на одноклассника "Все девочки говорят про него, что он эклих". Я не знаю что такое "эклих", прошу мне по-русски мне сказать. Но он не может, вместо этого он начинает описывать ситуацию в которой он это слово еще слышал: "Когда тебе на рукав птичка на..., то это "эклих". Я говорю, значит это по-русски будет что-то вроде "мерзкий, гадкий", он соглашается. Он всегда мне объясняет значение своих немецких выражений и сло ...
 
 
17.02.11 17:48
(1) В ответ на:может быть, потому что в рассказе о садике ключевые немецкие слова кажутся ей более аутентичными и/или она может ассоциировать себя с немецкоговорящими детьми? тогда самое время поговорить о том, что "с мамой мы говорим по-русски, с детьми в садике - по-немецки, и есть правило - не смешивать то и другое". я так объясняла своим.Так и есть скорее всего. А ещё услышала, как её "русскоязычные" друзья делают тоже самое, а они постарше, т.е. пример для подражания. Я сказала дочке: перестань смешивать языки, она посмотрела на меня с искренним удивлением: "а я не смешиваю!" В общем я поняла ...
 
 
16.02.11 22:09
(1) Я правильно понимаю, вы ещё полгода назад жили в русскоязычном окружении (хотела написать в России, но кто его знает, кто откуда приезжает )? Вашему сыну 8-9 лет и он уже забывает русский? Так чего я тогда хочу от 3-х-летнего ребёнка, который здесь родился Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume ...
 
1 2 3 4