Deutsch
Germany.rudaydream → Профиль
Всего сообщений 681 Расширенный поиск Расширенный поиск
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
06.06.14 19:46
(1) В ответ на: А вот я могу сделать, а могу купить готовый в бутылке. Речь идет о названии того, что в бутылке. извините, конечно, но приведу аналогию: бывает сок апельсиновый свежевыжатый, а бывает - из концентрата в тетрапаке. и оттого, что в последнем содержатся концентраты, он все же продолжает называться апельсиновым соком, а не получает новое название... ...
 
 
05.06.14 16:40
(1) по крайней мере, в университете Vortrag - это точно доклад. хотя это м.б. и любое чтение / рассказ вслух, в т.ч. и лекция. dem Vortrag folgen - cлушать лекцию (или доклад)."реферат" в российском научном обиходе в 1ю очередь письменный текст ("автореферат диcсертации", "школьный реферат"). т.е. его пишут, а не читают.В ответ на: ябл.сок, разбавленный водой" уж слишком долго!(Relativsatz). пардон, это никакое не предложение, а обычное причастие ...
 
 
05.06.14 11:04
(1) В ответ на:А как прекрасно переводятся: TerminPraxisApfelschorleChicken Naggets?Уж насколько я за чистоту языка, эти слова никак не удается перевести.вам уже ответили, пока я вчера работала подумайте, как бы вы перевели эти слова человеку, совсем не знающему немецкого или английского?я своим клиентам перевожу так, чтобы они поняли. "яблочный сок, разбавленный водой", "обжаренное куриное филе". ...
 
 
04.06.14 15:44
(1) В ответ на: Значит прийдётся мне ввести Вас в курс дела, что в отличии от Вас, большинство долго живущих сдесь иммигрантов, со временем, забывают некоторые слова из родной речи, или, услышав их на немецком впервые, не знают их на своём языке.Этот феномен не нов, описывался в литературе, забыла, правда, его название.Один только "темин" имеет множество переводов, в зависимости от ситуации..и Вам это извесно.Со словом "ферайн" и "конзеквенц" я не особо сталкивалась на Родине, до выезда в Германию..Есть люди, которые успели на Родине и поработать, есть переводчики..а есть и те, которые попали сюда ...
 
 
03.06.14 16:02
(1) В ответ на:Со взрослыми, разумеется, есть слова, труднопереводимые..verein, termin, butterdose,konsequenz..тоже мне, нашли труднопереводимые слова... я, действительно, не понимаю, почему нельзя просто сказать: "в этом вопросе я последовательна" или "последовательно придерживаюсь" того и того, вместо того, чтобы тянуть за уши никому из русских непонятную Konsequenz, например? зачем тащить в русский язык все эти так называемые труднопереводимые слова, которые на самом деле прекрасно переводятся? почему Butterdose, чем плоха масленка?если бы я так переводила для своих российских клиентов, то давн ...
 
 
02.06.14 17:53
(1) В ответ на: У моего ребенка общение само складывается, я никого не выбираю специально. Но у нас и продленка обыкновенная, немецкая. Наверное, русская продленка - большое подспорье.Однако, по-моему опыту русский остается основным (да и то лишь на несколько лет) только у детей, которые как ты говоришь "успели пару лет поучиться в российской школе". Никакого суржика в У моего ребенка общение само складывается, я никого не выбираю специально. Но у нас и продленка обыкновенная, немецкая. Наверное, русская продленка - большое подспорье.Однако, по-моему опыту русский остается основным (да и то лишь н ...
 
 
02.06.14 16:42
(1) я сознательно искала "подходящих" детей с хорошим русским и родителей с похожей на мою установкой. сейчас дети общаются в русской церкви по воскресеньям, в церковноприходской школе по субботам и на неделе в продленке. там есть семьи, для которых богатый родной язык представляет ценность, и именно их я стараюсь держаться. есть и те, чьи дети успели пару лет поучиться в российской школе, стараемся с такими дружить. и наоборот, не "дружить" с теми, кто надеется, что мои дети "научат их немецкому". всех знакомых, говорящих по-русски, прошу говорить с детьми именно по-русски (многие исходят из того ...
 
 
02.06.14 11:47
(1) В ответ на:ана, понятно. а как вы оцениваете их двуязычие, немецкий все же более сильный или русский? у старшей оба языка одинаково сильные. у младшего все же немецкий лучше.многие люди, учителя и пр. вообще не знают, что немецкий - не родной или не первый их язык.В ответ на:как вы обсуждаете с 9-летним ребенком школьные домашние задания, например, по sachkunde? или математику?с обоими принципиально по-русски. уровень языка позволяет, и потом они в русской продленке всегда учат нужные понятия и на русском. я с детства спрашивала их, как это сказать по-русски, а то - по-немецки, чтобы связи у н ...
 
 
02.06.14 11:04
(1) В ответ на:daydream, а вы разве не отдельно от отца детей живете? т. е. среда у вас дома не одноязычная ли случайно?я раздельно живу в последние 2 года, т.е. когда дети уже в школу пошли. а до этого среда была трехъязычная, о чем я неоднократно писала, можно при желании в архивах покопаться. кроме того, мой нынешний друг - немец. ...
 
 
28.05.14 12:50
(1) В ответ на: Нет возможности чаще,чем раз в неделю ,проводить такую русс.группу.Вижу, что попросту нет рецепта успеха: у Вас так, у нас так...У вас срабатывает, у нас нет.Вы пишите,"если я не буду переходить на немецкий, то и ребёнок не будет".Не правда.Повторяю, что у меня зацикленно-железно в этом плане, но ей просто напросто легче высказываться и формулировать на немецком.Все,тут живущие русские дети,которых я пока тут знаю, рано или поздно переходят с дочкой на немецкий, когда приходят к нам домой.И ,даже, замечу, обидно, что Вы не верите в мои старания или ставите их под знак вопроса.Все,к ...
 
 
27.05.14 10:38
(1) В ответ на:Уже 4.Я ж писала, что по субботам 2 часа ведем на русс.группу.Если русс.дети к нам приходят, то говорят между собой по-немецки..бить же не станеш..а просьба говорить на русском не виполняется..Читать- читаем, говорить- везде и при всех.. Ну что ж..будем надеяться на лучшее..раз в неделю - это не регулярно, а мало. там же, наверное, не столько общение, сколько организованная программа?а по поводу русскоязычных детей - нужно сознательно выбирать/искать тех, кто хорошо говорит по-русски и не переходит на немецкий. если хотите добиться цели, конечно. играйте с ними и сами в игры на русс ...
 
 
21.05.14 21:18
(1) перечитайте мои советы выше и не отчаивайтесь. продолжайте говорить с дочерью по-русски, читать книжки, заниматься с ней на русском. "почти 4" - это не тот возраст, чтобы отчаиваться.подумайте над 2 вопросами:есть ли у дочери регулярная возможность общения на русском со сверстниками и детьми постарше? есть ли у нее регулярная возможность слышать, как вы говорите с другими людьми (взрослыми) по-русски? ...
   
 
21.03.14 11:03
(1) В ответ на:Вот и у нас такая же ситуация. Хотя, когда папа дома, я говорю с папой по-немецки, но с ребёнком - только по-русски. Сын по русски всё понимает, но отвечает только на немецком, за исключением нескольких слов, которые он, в принципе, всегда только по-русски говорит. Русские слова ему даже как-то произнести сложно... Плохо выговаривает... По субботам он ходит в русскую школу... На занятии детей "заставляют" по-русски говорить, но как только они выходят из класса, все дети начинают друг с другом по-немецки говорить... Им сейчас по три года...девочки, это может быть так, а может и по-др ...
 
 
18.03.14 17:05
(1) для того, чтобы русский не "ушел в подполье", одних усилий родителей и тем более одной мамы недостаточно. у моих детей опыт положительный, но без русской школы (в дошкольном возрасте), русской продленки и церковноприходской школы (в нач. школе) мы не справились бы. посмотрим, что будет в гимназии. мне иногда приходится замещать заболевших учителей русского в 7-9 классах. уровень очень разный. детей, которые занимаются дополнительно русским, видно сразу. и тех, кто не занимается, видно тоже. ...
 
 
14.03.14 12:16
(1) рано вы разочаровались. настройтесь на то, что процесс это длительный и непростой. и очень нужны другие дети или люди, чтобы она слышала, как они по-русски говорят, а не только мама. у меня старшая дочь точно так же, как ваша начинала говорить, а сейчас русский очень хороший. а в 2 года она говорила по-русски с таким жутким немецким акцентом, что у меня зубы болели. или по схеме: три слова на немецком, одно на русском. толчок произошел в 2,5 года, когда ко мне приехала мама. она послушала нас и начала говорить целыми чистыми предложениями на русском. ...
 
 
14.03.14 08:23
(1) в дошкольном детстве я им книг на немецком не читала, за немногими исключениями (когда друзья немецкие у нас ночевали, например). водила их в библиотеку на немецкое чтение и спектакли каждую неделю. потом подключились аудиокассеты и -диски. у нас до сих пор так, что сначала я читаю на ночь по-русски, а потом включаю аудиокнигу на немецком (причем подбираю так, чтобы была "покрыта" вся немецкоязычная детская классика).про чтение на немецком у нас здесь и в "Детской книге" уже были темы и я подробно рассказывала.когда папа жил с нами, то выбор языка у нас определялся собеседником: я к детям обра ...
 
 
12.03.14 11:32
(1) мои говорят. но иногда переходят на немецкий, например, когда в школу играют. но дома у нас строгое правило: с русскоговорящими говорить только по-русски. дети даже на двери детской написали правила (на немецком), и одно из них гласит: Man spricht russisch (wenn man kann) дети иногда мне делают замечания, если я в присутствии моего друга говорю с ними по-немецки. но у нас совершенно другая ситуация. папа их говорил с ними по-английски, а со мной по-немецки. я их с рождения таскала по всяким детским группам, субботним русским школам и подобным мероприятиям. и учатся они оба в немецкой школе с ...
 
 
10.03.14 10:42
(1) В ответ на:Русского общения практически нет, язык в семье - немецкий, я хоть и говорю по-русски, но в присутствии мужа хочешь, не хочешь приходится говорить по-немецки. В садик еще не ходит, но дома со старшим играют, общаясь только на немецком. Любые мои просьбы, уговоры не работают, доходит вплоть до психов "вообще не буду говорить!".Что делать не понятно.без общения с ровесниками прогноз, к сожалению, стопроцентно отрицательный. вопрос в том, насколько вам это надо, на что вы готовы ради русского. можно ездить на кружки или игровые группы. ни мама, ни мультики-передачи на русском нормальног ...
 
 
27.02.14 13:26
(1) узнайте, нет ли у вас подобного в городской библиотеке или каком-нибудь детском центре. у нас в Мюнхене практически в каждом филиале городской библиотеки работают Lesefüchse. и детские сады тоже предлагают это, не все и нерегулярно, правда. ...
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...